okwonoona, okusobya.
olukonvuba.
omwayi.
Makki (omwezi ogw'okusatu).
a day's, ekiramago.
vokugenda, okutambula, okulamaga; m. boldly, ekituka nnamba.
ensalo, embibi, enkingi, olukingirizi; (of lake) olubalama; (of page) omuwaatwa.
a nnyanja.
omulunnyanja.
a nnyanja; (huts) eggogonya.
n., akabonero, akatonnyeze; (cutting on body) oluyola; (of favour) aka gayaliriro.
v., okutonnyeza, okuteekako akatonnyeze, okulamba, okutona.
akatale; good m., ettunzi.
a kutunda.
omuteebi, ow'ensuso, ow'enkasu.
eweema ennene.
obufumbo, okufumbiriganwa.
okufumbiriganwa; (of man) okuwasa, okuwayiza; (of woman) okufumbirwa, okuwayira.
ekiteebe, olutabazzi.
akatale.
omujulizi.
obujulizi.
ekitalo, ekikuimo, ejjano.
a kitalo, a kikuuno.
okubuuza, okubuulira, okukemereza; a. for, okusaba; a. in marriage, okwogereza; a. to do, okugamba, okwegayirira.
mbadde) v.i. be. In certain tenses ba is replaced by -li, Both may be used as primary verbs or as auxiliaries in compound tenses. bwe tuba mu ssomero, when we are in school. Yabadde anzise. He nearly killed me. Tuli mu kisenge. We are in the room. Twali tuli mu kisenge. We were in the room, ba and -li may be followed by na (-na in the case of -li) to express possession. Tulina ensimbi. We have money. Twabadde n'ensimbi. We had money.
etc. cf. -balagavu, obubalagaze, Gambalagala.
walk with the feet turned outwards; fig. fail to conform, be out of step; diverge on political issues; be unfaithful, be guilty of marital infidelity, cf. embaliga.
e- (li/ma) spot; stain; color; mark, brand; birthmark; type, kind, engo y'ama- bala, a spotted leopard, kuggya muntu mu bbala, to alter/damage the appearance of a person (of disease, extreme poverty, etc.) cf. ebibalabala, akabalabala, ekibala, 4mbala.
for which see the grammars. The following usages are important for lexical purposes because the derivatives formed cannot all be included in the dictionary. 1) bu + la ~ negative infinitive, often equivalent to an English noun which is not an infinitive in form. okumanya, to know; obutamanya, not to know; ingnorance. 2) bu + stem of a noun from another class often produc es an adverb which must be rendered by a phrase in English, enkofu, guinea fowl; bukofu, like a guinea fowl, kukaabya bukofu, to make cry like a guinea fowl, i.e., to cause to suffer. 3) bu + reduplicated stem of a noun of another class indicates plurality with the added notions of indefiniteness, scattered state or even contemp t. essomero, school; obusomerosomero, small, scattered schools which are inferior in quality. 4) normal verb form + bu + verb stem + i. Abalala bagamba nti... others say that; Abalala bagamba bugambi nti... others just/ simply/only say that.
o- (bu/- ) sudden tingling pain; smarting sensation; sting; hurt. cf. bala-
o- (bu/-) subjection, forced rule, colonialism, mu biseera by'obufuge, in colonial days. cf. fuga. bufumbo, o- (bu/-) marriage, the marital state, obufumbo obw'ekitala, civil marriage, cf. fumba, fumbirwa.
o- (bu/-) the negative (in grammar).
o-: obubonero obujulira, quotation marks, cf. ^jula, julira.
o- (bu/-) in-laws; relationship acquired by marriage; relationship of a man to his wife's brothers; disease or misfortune due to the violation of any of the prohibitions relating to in-laws; Parkinson's disease, eby'obuko, bride price. Tugenda ku buko. We are going to visit our in-laws. cf. ebiko, ^njuko.
spread over; go/ reach all over; get one's share, get enough; participate; be enough to go around (of food). Abaana bonna babunye. All of the children have gotten enough/their share. Amawulire geeyongedde okubuna wonna mu ggwanga. The news continued to spread all over the country, kubuna kkubo, to stagger along the road (like a drunken man). obudde ne bubuna emiwabo, and it was dawning, lit. was scattering in all directions. Eky'abangi kibuna engalo. (prov.) lit. Something used by many people has finger marks. What is used by many is soon spoiled.
o- adv. in vain; to no purpose; empty-handed, with nothing; naked, abawala ab'obusa, single/unmarried girls. Tali busa (or Tali yekka). He is not alone (implying that he is relying on the aid of spirits, that there is more to his situation than meets the eye, etc.). cf. -sa.
o- (bu/-) marrow of the bones. Yalabika ng'obulumi bumutuuse mu busomyo. He looked as if he had been hurt to the quick.
o- (bu/-) surface of a drum; empty space, nothing, kukuba busu, to miss, fail to hit. Ebyasi byakubye busu. The bullets missed the mark.
o- (bu/-) travel; pilgrimage; fig. harlotry; unfaithfulness in marriage, Tunning around. ' cf. tambula.
buulira and buuza. appear to be derivatives of the Same rout buul-. They are here treated separately, primarily for reasons of tradition and practicality. cf. ekibuuliriro, embuulira, omubuulirizi, omubuulizi, nnantabuulirirwa.
o- (bu/-) impudence; shame; disgrace; scandal; immorality, okwogera eby'obuwemu, to use bad language, okukola eby'obuwemu, to engage in sexual activities outside of marriage, cf. -wemu, wemuka, omuwemu.
o- (bu/-) bachelorhood, single state, state of one who has never been married or who is separated from his wife, okuwona obuwuulu, to get married, lit. escape bachelorhood, cf. ^wuula, omu- wuulu.
v., okukuŋŋaanya, okukukumba, okukunga; (tribute) okusolooza; (market dues) okuwooza; (all sorts) okuyombolereza; (poles) okusonda; (earth, etc.) okuyoola.
be, okuyita.
e- plur. amalya (li/ma) marriage, married life (of a woman). Sirina ddya. I am not married or My marriage is not working out at all. Bulungi si ddya. (prov.) Beauty is not (the basis for a happy) marriage, cf. lya.
lit. became unmarriage able in the yard (of her parents). Ensi endibiridde. The whole world looks gloomy to me.
okusuubiza; (agree) okulagaana; (for work) okugulirira, okusenza, okupakasa, okuwendula; (marriage) okwogereza; be engaged (work), okuba n'emirimu, okutawaana; (marriage) okwogere zebwa; (fight) olutalo.
ebigere.
akasanvu; vide okusagga; make a forced march, okulazima.
etc. okufumbira omuntu omutwe, to outsmart/ outwit somebody.
get married, be joined in marriage.
cause to cook; cause to marry, marry off fa woman).
be joined (in marriage); be added, etc.
be taken apart/separated; get divorced (of a marriage). cf. -gatte, -egassi, obugassi, obwegassi, omugassi, engassi; gattika.
e- (li/ma) rare place where buying takes place, market; shop. cf. gula, gulira.
e- plur. amaguzi (li/ma) eby'amaguzi, merchandise, trade commodities, okuzira eby'amaguzi, to carry on a trade boycott. Ebintu bino birina egguzi. These things sell well/do well on the market/are profitable. cf. gula.
e- plur. amagye (li/ma) army, amagye ag'oku ttaka, ground forces, land forces, amagye ag'omu bbanga, air force, amagye ag'oku nnyanja, sea forces, navy. Eggye lya Maria, relig. the Legion of Mary.
etc.; spoil, mar. Enkuba nayo egoyaanye enteekateeka zaffe. The rain has spoiled our plans.
have room; correspond to; be equivalent; be fitting/suitable/appropriate, omuwendo ogugya mu nsawo ya buli muntu, a suitable price, a price which ‘fits' everyone' s pocketbook. Omukazi gwe yawasa tamugyamu. The woman he married is not suitable for him. Oba nno ezo emboga zigyamu nsimbi ki? I wonder what that cabbage is worth.
eddwaliro.
oku wasagana, oku fumbiriganwa.
o- (iu/'nj swamp, marshy area covered with ssaalu (mace-reeds). cf. akasaalu, ekisaalu, essaalu.
e- plur. amawano (li/ma) wonder, marvel; unheard of/astonishing event.
call to as a witness; be a witness/martyr for; refer to; wish for.
for which see the grammars. One usage which presents serious difficulties to the users of the dictionary must be mentioned here. ka- is the prefix for singular nouns of the ka/bu class. This class contains not only nouns proper to it, but in addition most other nouns can be converted to this class; in the latter case the resultant noun is a diminutive. In many cases sound changes obscure the relationship between the original noun and the diminutive: ente, cow; akate, small cow. ejjinja, rock; akayinja, stone, endabirwamu, mirror; akalabirwamu, small mirror.
march around; strut around, move in a swaggering manner; walk majestically/proudly.
a- plur. obwato (ka/bu) small boat; canoe; brewing vat. obwato obubbira, submarines. akaato ak'omuliro, motorboat. cf. eryato (lyato), nnakaato.
engatto zange kaboga kakobogo, my brand new shoes. Omukyala yawasa muto kaboga. He married a very young girl.