obufumbo, okufumbiriganwa.
okubuuza, okubuulira, okukemereza; a. for, okusaba; a. in marriage, okwogereza; a. to do, okugamba, okwegayirira.
o- (bu/-) subjection, forced rule, colonialism, mu biseera by'obufuge, in colonial days. cf. fuga. bufumbo, o- (bu/-) marriage, the marital state, obufumbo obw'ekitala, civil marriage, cf. fumba, fumbirwa.
o- (bu/-) in-laws; relationship acquired by marriage; relationship of a man to his wife's brothers; disease or misfortune due to the violation of any of the prohibitions relating to in-laws; Parkinson's disease, eby'obuko, bride price. Tugenda ku buko. We are going to visit our in-laws. cf. ebiko, ^njuko.
o- (bu/-) travel; pilgrimage; fig. harlotry; unfaithfulness in marriage, Tunning around. ' cf. tambula.
o- (bu/-) impudence; shame; disgrace; scandal; immorality, okwogera eby'obuwemu, to use bad language, okukola eby'obuwemu, to engage in sexual activities outside of marriage, cf. -wemu, wemuka, omuwemu.
e- plur. amalya (li/ma) marriage, married life (of a woman). Sirina ddya. I am not married or My marriage is not working out at all. Bulungi si ddya. (prov.) Beauty is not (the basis for a happy) marriage, cf. lya.
lit. became unmarriage able in the yard (of her parents). Ensi endibiridde. The whole world looks gloomy to me.
okusuubiza; (agree) okulagaana; (for work) okugulirira, okusenza, okupakasa, okuwendula; (marriage) okwogereza; be engaged (work), okuba n'emirimu, okutawaana; (marriage) okwogere zebwa; (fight) olutalo.
get married, be joined in marriage.
be joined (in marriage); be added, etc.
be taken apart/separated; get divorced (of a marriage). cf. -gatte, -egassi, obugassi, obwegassi, omugassi, engassi; gattika.
o- marriage (of a woman). The word is used most often with an accompanying ordinal. olufumbirwa lwe olw'okusatu, her third marriage. cf. fumba, fumbirwa.
e- (n/n) way of marrying, kind of marriage, cf. wasa.
kind of marriage, cf. fumbirigana.
disastrous, totally destructive. olutalo nnamuzisa, a disastrous war. eby'okulwanyisa binnamuzisa, nuclear armaments, atomic weapons, yegu nnamuzisa, Asian flu. ebisolo nnamuzisa, deadly animals, nnamuzisa w'obufumbo, destroyer of marriage, cf. zika, omuzisa.
ekitundu, omugabo; (marriage) obuko, akasimo, omutemwa.
v., okuteekateeka, okutegeka; okulongoosa; (for marriage) okufumbirira; p. oneself, okweteekateeka, okwetegeka, okwekindikira.
err. v.tr. cause to exceed/go in excess of; spoil, injure; rape, okusobya ebiragiro, to violate regulations, okusobya omuzigo, to violate the traditions associated with the marriage ceremony. cf. obusobya, ekisobu, ekisobyo, omu- sobya, omusobyo, ensobi.
all over. Ekya- tabula obufumbo buno Iwa musajja kutambula tokkowenja mu bakazi abalala. What ruined this marriage is the fact that the husband chased all over after other women.
) v.tr. caus. give in marriage; marry off (a woman). cf. wasa.
of a mat); be wrong, go wrong; be or become pregnant before marriage, abantu kikumi n'okusoba, over and above a hundred people. Ebintu bisobye. Things have gone wrong.
king, etc.). eby'okulya, food, okulya obwami, to assume the chieftainship, kulya mu ndago, to sing, kulyamu luyi, to slap, kulyamu kikonde, to punch with the fist, kulya mazzi, euph. to drink a lot of beer, lit. water, kulyamu lukwe, to plot, conspire, kulya kijaja or kigagga, to eat very well/in great style, kulya muntu kimuli, to interrupt a person in bi? conversation. kulya nkoko bbiri, to give one's sister in marriage to two men (thereby receiving the gift of two chickens), kulya misinde, to run very fast, kulya butaaia, to roam at large, be on the loose (e.g., of an escaped prisoner), kulya bulamu, to enjoy life, have a good time, kulya eki- banja/emmayiro, to come into land/an estate, okulya ebbanja, to incur a debt, okulya obugenyi, to receive food or presents while a guest, okulya enguzi, to take a bribe, okulya engere, to walk fast, okulya ensimbi, to steal money, okulya ensowole, to take something (e.g., the chieftainship) when one is incompetent or unprepared. Genda olye enkoko yo. You have had a lucky escape/a narrow escape, lit. go and eat your chicken. Omuwala yamulyamu omwoyo. The girl won/stole his heart. Obusungu bwandya. I was consumed with anger. Mwana muwala, oyo andya omutwe! I am completely enamored of that girl, lit. she eats my head. Baagala kumulyamu maaso. They wanted to bawl him out/upbraid him severely. Okulya ennyingi si kuggwa maddu. (prov.) To eat a lot is not to get rid of one's appetite. The more you have, the more you want. Amaanyi sigalya. (prov.) Force does not prevail. Physical strength alone does not accomplish things. Ky'otonnalya tokyesunga. (prov.) What you have not yet eaten, do not anticipate. Don't count your chickens before they are hatched. Kye walyanga bw'olaba ennaku olekayo. (prov.) What you used to eat — when you experience hard times — you give up. One must adjust to circumstances/ calamaties.
v.tr. caus. cause to marry; force to marry; use as a dowry in marriage (of a man). Yamuwasizza ensimbi nnyingi. (When) he married her he provided a large amount of money as a dowry.
v.i. pass the marriageable age (of girls); be no longer marketable (of commodities ).
^obufumbo, effumbiro, kifumba- mutuku (under mutuku), olufumbirwa, olu- fumbofumbo, mufumbakafu, ^omufumbi, omufumbiro, omufumbo, mufumbyannanda, enfumbiraganwa.
pass the marriageable age. cf. -kaatuufu, enkaatu.