ekiwojjolo.
thy, m., etc.), mmange, nnyoko, nnyina; (as int.) maama! m.inlaw, nnyazaala.
e- usually plur. (ki/bi) spoiled food; leftovers (not neces sarily spoiled). Yagenda wa jjajja kulya bigagu. He went to his grandmother's where he knew that he would be pampered, lit. eat bigagu. cf. gaga.
omugole; father of b., ssewamuko, ssezaala; mother of b., nnyazaala.
o- (bu/-) relationship on the maternal side. Nfaanana bukojja. 1 resemble my mother's side of the family. cf. kojja.
be bereaved of; lose; miss, miss out on. oku- fiirwa obulamu, to lose one's life. Leka kufiirwa mukisa guno. Don't miss this opportunity. Abaana bangi bafiirwako bannyaabwe nga bakyali mabujje. Many people lose their mothers while they are still small children.
jjajja.
e- (ki/bi) kind of small moth which is very destructive to clothing,»-it also gets into beds and sucks the blood of human beings.
e- (ki/bi) butterfly; moth. cf. akawoj jolo.
e- (ki/bi) \Lunyankole~\ separate area in a kraal where calves are kept apart from their mothers.
mother's brother. cf. obukojja.
o- plur. amatu (ku/ma) ear. okumalira amatu wansi, to be sound asleep, be dead to the world, okukuba amatu or okukubaakuba amatu, to become convalescent, kugwa mabeere mu matu, to have a disease of the ear (believed to be caused by the spilling of mother's milk into the ear); to be obsti- nate/stubborn/pigheaded (esp. of children). okutega amatu, to listen attentively. Amatu agataddemu ebisubi. He is deliberately inattentive/refuses to listen, lit. has placed grass in his ears.
maama omuto, aunt, mother's sister, interj. expressing surprise or enthusiasm my goodness! gee! boy! Maama ng'olabye! Gee, I am sorry about what has happened to you! Note also that a mother may address her daughter as maama wange, my mother.
cf. nnyina.
brother (of the same mother, hut of the opposite sex of the person spoken of), mwannyinaze, my sister/ brother, mwannyoko(wo), your sister/brother, mwannyina, his or her sister/brother, cf. nnyina, kannyina.
e- (n/n) womb; inside of the stomach, enda yange, my children, enda yaffe, our family /not necessarily the immediate family), ab'enda emu, children who have the same mother, ab'enda ye, his relatives. cf. 2 ekyenda, nnyininda, omunda.
e.g., one's wife, husband, etc.).
the mother of many children, of an important person, etc.) bannakazadde b'eggwanga, the mothers of the nation. cf. zaala.
cf. nnya-.
kabaka omukazi, Kaddulubaale, Nnaabagereka; q. mother, Nnamasole; q. sister, Lubuga, Nnaalinnya.
okubuutikira.
o- (tu/-) sleep; sleepiness, kufa tulo, to be numerous/abundant, exist in great quantity. Alina ensimbi zifa tulo. He has a great deal of money. Tulo tuzira! Tumegga ab'amaanyi. (prov.) Sleep is brave! It wrestles even the strong. Tulo tetumanyi alirira nnyina. (prov.) Sleep does not recognize even the one who mourns his mother's (death), cf. omulo.
omulongo. t. bananas, nnabansasaana. father of t., ssaalongo. mother of t., nnaalongo.
feeble sound; produce a dull, smothered sound (of distant drums).
vumisa (-vumisizza) v.tr. caus. 1 & 2 cause to be insulted/ reviled; bring into disrepute; insult/revile with/using. Mwana mubi avumya nnyina. (prov.) A bad child brings its mother into disrepute.
mpawaagudde) v.tr. prune (a tree); break, break off; crush; treat roughly. Nnyina yamuwawaagula emiggo emizibu. Her mother gave her a good thrashing.
mpiso) v.tr. coll, call to; call, name; describe as; invite. Mwana ggwe nzija kukukuba oyite ne nnyoko. I am going to give you such a beating that you will cry uncle, lit. call mother.
pass around. Atannayitaayita y'atenda nnyina okufumba. (prov.) He who has not traveled around praises his own mother's cooking. Okuyitaayita kulaba. (prov.) To travel around is to see. Live and learn.
nnyonse) v.i. & tr. suck, draw liquid (especially mother s milk) into the mouth. okuyonka inf.
(in certain cases) maternal aunt. The forms are: mmange or nnyabo, nnyoko, nnyina, nnyaffe, nnyammwe, nnyaabwe (my mother, your mother, his/her mother, etc.). Note that nnyabo is also used: 1) as a term of address for a woman: Miss, Mrs, madame and 2) as an interj. expressing sympathy or pity: oh dear! Note that nnyoko, your (sing.) mother is sometimes used in a bad sense. It may be replaced by mukyala.
Mrs., madame. interj. of sympathy or pity, oh dear! See nnya-.
ancestor; patriarch, jjajja omusajja, grandfather, jjajja omukazi, grandmother.
to chase after a person, pursue with the purpose of attack. Nnalaba ogusolo emabega waffe nga gutu- mezeeko, I saw a huge animal behind us pursuing us hotly. Maama we olwavaawo woowe (or yaaye) n'amera ku mumwa. As soon as his mother went away he started crying, kumera lutiko, to break out in goose pimples, kumerako bwebindu, to act very important, put on airs, kumerawo, to succeed, come next.
(la) [from Fr. ma mere] relig. mother superior.
(or wannyo): Awalungi tewaba wannyu. (prov.) lit. A beautiful place is not (the place of) your mother (wannyu - wa nnyoko). Be it ever so humble there is no place like home.
o- (mu/ba) half-brother, half- sister (sharing a common mother), cf. ebbeere.
v.tr. caus. Olwalengera maama we ng'ajja ng'obuluulu atakiza be wu-wu-wu-wu-wu. When she saw her mother coming she let out a great whoop.
to laugh in a restrained manner, smother one's laughter; chuckle, cf. ^mwega.
the Ssaabaganzi was a person of considerable prestige and authority in the kingdom, cf. omuganzi.
v.i. pass. Ewa jjajja teviibwa nga totutte bikajjo. It is impossible to leave grandmother's without taking sugarcane.
ennuma (= e + n + luma). I am hungry. Enjala yagwa. Famine struck. Enjala esaza amagezi. (prov.) Hunger makes one use one's wits. Necessity is the mother of invention, cf. oluyala, omuyala, enjalayagwa.
^omu- longo, nnaalongo.
Queen of Angels, Regina Angelorum. cf. obwakabaka, ssekabaka.