e- (li/ma) vengeance; rancor, okuwoolera eggwanga, to take vengeance. country, nation; tribe, okubeera/mu mawanga or emitala w'amawanga, to be abroad, ggwangamujje {lit. country-come), kind of drum used to summon the people in time of danger, oluyimba Iw'eggwanga, national anthem. Ku lwa Katonda ne Ggwanga lyange, For God and my Country (the motto of Uganda). Amawanga Amagatte, the United Nations. Amawanga agali mu luganda olumu ne Bungereza, the British Commonwealth (of Nations), cf. munna- ggwanga.
founded in 1911. cf. munna-.
e- (n/n) [S u>. 1 thread, ewuzi ya nna- bbubi, spiderweb.
as well as its pass, and caus. derivatives, are mostly used in association with olumbe, the ceremony of distributing the goods and installing the heir of the dec eased. At the end of the ceremony the period of mourning is terminated. Olumbe lwa Kasule lwayaba. The lumbe for Kasule was carried out/completed, yaba also means be very ill, be on the point of death. Nna- musanga ayaba. I found him very ill/on the point of death. okwaba inf.
o- (mu/ba) [Su\, Ar. ] Rom. Cath. nun, sister, cf. Bikira, obubiikira, omunna- biikira.
(low tone) particle used: 1) as the introductory element in the second of two closely related clauses. The corresponding English may be a verbal participle; in other cases nga may be rendered how, how much. Mbalaba nga batambula mu kkubo. I see them walking in the road. Bwe yalaba ng'akooye n'asaba okuwummula. When he saw how tired he was, he asked to rest. 2) as the equivalent of the English conjunction if. Nga tebatuuse ku ssaawa bbiri, tobalindirira. If they have not arrived by eight o'clock, do not wait for them. 3) as the equivalent of the English conjunction when. Ng'otuuse obandabiranga. When you arrive give them my regards. 4) in conjunction with bwe, meaning while, as. Tunyumye nga bwe tuwaata. Let us converse as/while we are peeling. 5) as the introductory element in a ‘not yet' clause (= neg. + -nna-). Toweereza bbaluwa ezo nga sinnakugamba. Do not send off the letters before I tell you. 6) as an untranslatable element in some compound tenses. Babadde nga bayimba we nnagendeddeyo. They were singing when I went there. (E.O.A.)
one by one. kinnababirye, two by two, kinna- basatwe, three by three, three at a time. cf. munna-.
adv. one by one (of things). Bino ka tubikwate kinnakimu tulabe obulimba gye buli. Let us consider these (matters) one by one to see where the falsehood lies. cf. kinna-.
see kinna-.
my companion; munno, your companion; munne, his/her companion; munnaffe, our companion; munnammwe, your companion; munnaabwe, their companion; bannange, my companions, etc. cf. kinna-, Munno.
(la) Munnabuddu, a native of Buddu. Munnakyaggwe, a native of Kyaggwe.
(also nnaa-) non-class noun prefix. Many nouns with this prefix refer to females and take the plural banna(a)- (la). The prefix is also used with many proper names, e.g., Nnaalinnya.
v.tr. shake; manipulate; press into a small space. Nna- wuliranga ekisumuluzo ekinyegeekerezebwa mu luggi. I kept hearing a key turning in the door.
omuzaaliranwo, enzaalwa nnakabala.
n., obulumi, nnakanyama.
obugagga, nnasisi.
nnamagoye.
omusana, nnakasiki (infantile), obusonko.
ensanafu, enkolooto, nnabe, wakka, ensolosozi, entalumbwa, akasagisagi, empawu, ekimomo, ekinyomo, ekirembwe, olukennembi, omunyama, munyeera; white ant, vide termite,
nnamulimi.
the personal name of such a twin. See wasswa, kato and nnakato,
draw attention to. Nnawuu- gula mbabagulize. I shouted to draw their attention.
ekijanjalo, akayindiyindi, mpokya, ekiyirigi, ekinyololo, akajereje, empindi, matamabbuuku, nnamunyi.
nnawolovu, entungulu.
e- plur. (ki/bi) wrong side, reverse side; rough/fibrous/unfinished surface, n' essaati nnagyambalira ku bikukujju, and I even put on the shirt inside out.
bojjana (-bojjanye) v.i. recip. peck one another; quarrel with one another. cf. embojjanyi, nnamwebozzi; bojjogola.
ekifuba; (woman's) ebbeere, q.v.; vide also nnansble, nnamba laala, empottowotto, lukambulizo, ekiwaama; inflamed breast, ebbanyi.
o- (bu/-) beauty; goodness; good; quality, as an adv. well; nicely; effectively; properly, oluguudo lw'obulungi- bwansi, public highway, road built by communal effort, lit. good of the country. Obulungi, bukira obugagga (prov.) Virtue is better than wealth, cf. -lungi, omu- lungi, nnalulungi.
be lacking, lack; be at a loss for; lose. Yabulwa eky' okuddamu. He was at a loss for an answer. Nnali siyinza kubulwa ddoboozi lye. I could not be mistaken about/fail to recognize his voice. Bwe yamunoonya n'abulwa n' agenda. When he looked for him without success (lit. and he was missing) he went away. Omuntu bw'abulwa by'ayogera anuuna ne ku vvu. (prov.) When a person is at a loss for words he even sucks on ashes. (This is said of a person who talks for the sake of talking).
o- (bu/-) [Ste., Ar.~\ relig. prophecy, cf. omunnabbi, nnabbi.
o- (bu/-) hypocrisy, cf. -nnanfuusi.
o- (bu/-) citizenship, cf. -nnansi, ensi.
buulira and buuza. appear to be derivatives of the Same rout buul-. They are here treated separately, primarily for reasons of tradition and practicality. cf. ekibuuliriro, embuulira, omubuulirizi, omubuulizi, nnantabuulirirwa.
be told/ informed, okubuulirwa ebya nnambuulirwa, to know by hearsay.
o- (bu/-) expertness, exper- tise; great talent, cf. nnakinku.
o- (bu/-) dictatorship. cf. nnakyemalira.
o- (bu/-) ownership; pol. ownership of private property, cf. ^nnyini, nnannyini.
nnamuguma.
ensonga, omusango; vide olufuubanja, oluyeeke, nnamunkukuulu; (box) essanduuku, ebbweta.
akawuka, ekisiisa, nna beefunye, ekisaanyi, e kkomante, ekyonga.
nnawolovu.
nnamusuna.
gezi, a magezi, tegeevu, jagujagu; vide kagezi munnyo, nnakinku.
akagoye ka nnabbubi.
be, okusuulayo ogwa Nnagamba.
omukwano; vide nna.
v., okulwana, okuwakana, okuwa nnaanya.
a bulijjo, a nnakuzonna.
okutikkirwa engule; c. chair, nnamulondo.
nnamuŋŋoona.
be next in order, oluddako, the next day, the following day (lu- implies lunaku, day). Nnambi y'anzirako. Nnambi is my younger sister/the one who comes after me. Namusoke azzeeko omubiri. N. has gained some weight.
okufa, olumbe, malugumbya, nnawalyanga, Walumbe.
nnagante.
nnamunkanga.
nnakkwale, butyampa, omumbuti, nnakayirigi, nnakalanga.
empungu, akadoma, nnakwanzi.
two, a nnajjolo.
vide omuteeteema, nnakito kolo, nnamulanda.
n., omuganzi, omubiito, omwettanirwa; (girl) nnakabiito; be a f., okuganja; make a f. of, okubiibiita.
omusajja, omuntu; (my companion) munnonge; (f. countryman) bw'oluganda; vide nna.
omusujja, oluwujja; nnabuguma; East Coast f., amakebe.
akagugumunsi, akasanke, aka seese, kunguvvu, nnakinsige, ende geya.
engalo. little f., nnasswi. first f., olunwe, nvamumba. second f., kkwemmembekedde. thumb, ekinkumu.
ekyennyanja. names of f., emmale, ejjamba, aka lende, ekisinja, embegedde, embovu, omukene, omunyala, nnandere, endulumba, engagala, engege, enningu, enkakaalukanyi, enkejje, enkokoto, enkuyu, enkyulukyulu, ensoga, ensonzi, ensuma, ssemutundu. f. net, ekiragala. f. trap, ekigu, omugomo. f. hook, eddobo. f. line, omugonjo.
-fuzi, obufuge, obufuzi, effu- gabbi, omufuge, omufuzi, enfuga, nnaka- fuga.
more emphatically fuukanafuukana v.i. (redup.) become unrecognizable; become completely changed/ transformed; become disfigured, fuukanya (-fuukanyizza) v.tr. caus. alter/change completely; change beyond recognition. cf. kyefuula, omufuusa, munnanfuusi, enfuukafuuka, -nnanfuusi.
nnaanyizza), gaan(y)isa (-gaan(y)isizza) v.tr. caus. 1 & 2- make refuse, cause to refuse. Kaddu ye yannaanyisa omulimu. It was because of Kaddu that 1 was refused the job. or It was because of Kaddu that I refused to take the job. Yagaanya lyanyi. He emphatically refused, lit. with force.
nnambye) v.tr. say; say to, tell, kwe kugamba nti..., that is to say, i.e... abantu abalala gamba nga nze, other people such as myself. Mbadde jrinamba nti... I thought/supposed that. Ani agamba? Is there any question at all about that? That is too obvious.
nnandadde) v.i. take a siesta; take a nap, lie down. cf. eggandaa- lo.
nnangayidde) v.i.