ekinywebwa, empande.
olunaaba.
emmere, ekyokulya.
e- (n/n) [Ar., Sw. ] minute.
tono nnyo.
ebinywebwa, ebinyoobwa.
for which see the grammars. One usage which presents serious difficulties to the users of the dictionary must be mentioned here. ka- is the prefix for singular nouns of the ka/bu class. This class contains not only nouns proper to it, but in addition most other nouns can be converted to this class; in the latter case the resultant noun is a diminutive. In many cases sound changes obscure the relationship between the original noun and the diminutive: ente, cow; akate, small cow. ejjinja, rock; akayinja, stone, endabirwamu, mirror; akalabirwamu, small mirror.
folly; unpredictability. Alimu kasiiku mu mutwe. He is a nut.
a- (ka/bu) tiny/small/minute thing, cf. -sirikitu; katiiriitu.
a- (ka/bu) stew (of plantains, beans, peanuts, etc., or a combination of these); fig. cramped quarters, confined space; difficult/messy situation. Tuli mu katogo. We are in cramped quarters/crowded together or We are in a difficult fix.
e- (ki/bi) palm of the hand, ekibatu ky'ebinyeebwa, a handful of peanuts, cf. olubatu.
e- (ki/bi) skin; peel; rind; husk, ebinyeebwa eby'ebikuta, peanuts/groundnuts in the shell, cf. olukuta.
e- (ki/bi) kind of large ant. Ebi- nyeebwa ebikutte ekimommo, thick peanut/ groundnut soup.
e- also kinywebwa (ki/bi) peanut, groundnut, omuzigo gw'ebinyeebwa, peanut butter.
e- (ki/bi) thick sauce made of pounded termites, peanuts, etc.; fig. solid, compact mass. Obudde bukntte ekipooli. slang It has become pitch dark outside.
e- (ki/bi) termite hill, enju ey'ekiswa, conicai-shapeu nut. cf. euswu, iiuamuusna.
walk around haughtily/with an air of arrogant indifference.
o- (lu/n) false or African nutmeg tree, Pycanthus ion bo.
o- (lu/n) kind of nut resembling a peanut/groundnut; kind of plant producing these nuts. cf. empande.
n., eddakiika.
adj., tono nnyo; vide aka sirikitu, akatiiriitu, akatiiniinya, aka tiriginya.
e- (n/n) kind of nut resembling a peanut/groundnut; fragment, piece (e.g., of stone). Empande emu eyiwa ekisero, (prov.) One (fallen) mpande causes the whole basket to be spilled (because the person carrying the basket stooDs to nick it up). Excessive attention to small things leads to the loss of large things, cf. ^oluwande.
e- (n/n) ring; nut (of a screw), omu- kyala ow'empeta, ring wife, i.e., wife with whom one has been joined in Christian wedlock, as opposed to other wives or concubines. cf. weta, akaweta.
severe malnutrition in infants and children.
e- (n/n) kind of animal supposedly having very keen sight, kulaba nga ndabi, lit, see like an ndabi. Used mostly in sentenc es of the following pattern: Yandaba nga ndabi n'atandika okunvuma. The minute he saw me/as soon as I came he started to insult me.
e- (n/n) tall forest tree, Lovoa brownii, yielding a timber resembling walnut. Its trade name is Uganda Walnut. The wood is used extensively for various types of construction.
e- (n/n) kind of tree with walnut- colored wood, Xylopia eminii.
e- (n/n) peanut sauce/soup.
due to malnutrition, illness, etc.).
etc. Baafuumuddvva okuva mu nsi eyo nga tebeesiikidde na kanyeebwa. They have been summarily expelled from this country, lit. without even having had (theoppor- tunity) to roast a small peanut for themselves.
harvest (peanuts/ groundnuts J.
njabudde) v.tr. go through, go over, traverse; live through, pass through (a period of time); dismiss (a meeting), v.i. depart, leave. Bwe yatulengera n'ayabula. When he saw us he went away. Omwaka guno tagwabudde. He did not live through this year. Omugga tugwabudde mu ddakiika ntono. We passed over the river in a few minutes. okwabula inf.
to state briefly, make a long story short, put it in a nutshell. cf. -yangu.
v.tr. be lost to. Ekitabo kimbuze. I have lost my book, lit. the book has become lost to me. obusungu ne bubula okumutta, and he became furious, lit. anger almost killed him. Akakiiko kaamaze ekiro kyonna nga kateesa, ne kabulako kye kamaliriza. The committee spent the whole night in discussion, but failed to reach a decision. Ebulayo eddakiika ttaano okuwera essaawa ettaano. It is five minutes to eleven, lit. there are lacking five minutes to eleven (five by Bantu time). Ennyumba ye yabadde ebulayo katono mu maaso. His house was a short distance ahead. Yajja abulidde mu mugugu. He came loaded down (lit. disappearing into) with a large bundle. Ssente te(zi)bula mukwate. Money is not lacking to one who is arrested/apprehended (i.e., a person charged with an offense will do everything possible to have himself exhonerated). gunaabula asala, lit. the case (omusango is implied by gu-) will lack any one who (can) pass judgment, i.e., it will be a cliff-hanger/a'thriller, ' a contest whose outcome is in doubt to the end or it will be pandemonium, sheer chaos/confusion.
o- (mu/mi) butter; oil; fat; lotion, omuzigo gw'ebinyweebwa, peanut butter, cf. lakazigo, ^ekizigo, otuzigo.
o- (mu/mi) limited amount/quantity; pile, heap; unit (e.g., of nuts, etc.. set out by a merchant for sale), cf. lenga.
(n/n) [Sw. ] peanut(s).
conduct; be in charge of. kutwala wala (following an adjective) extremely, very. Yali muwagguufu kutwala wala. He was very, very tall. Ebinyeebwa bitwala ettooke. Peanuts/groundnuts go well with plantains.
o- (mu/mi) nut; kernel, core; piece of boneless meat. Adidde ggi kwesubya muwula. (prov.) He has eaten the egg and missed the meat (of the chicken). He prefers small present advantages to large future gains.
o- (mu/mi) [Sm. ] coconut tree. cf. ennazi.
to bolt (a door); to boycott.
e- (n/n) [Stu. ] coconut oil. cf. omunazi.
water; otuzzi, a drop of water; a very small amount of water.
mu bimpi, in short, in a nutshell, ab'emyaka emimpi, young people, cf. bimpimpi, kumpi, omumpi, wampi, -yimpi, yimpawal a.
lit. counted, few. mu ddakiika mbale, in a few minutes. Baatambulako ebigere bibale. They walked a few steps. Waayita mbale. A few days passed [the prefix m- on mbale implies ennaku, days). cf- ^bala.
tiny, minute; insignificant, unimportant, cf. akatiiriitu.