Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "open".
Alphabet
Entries
open EN→LG

v.tr. (door), okuggulawo; (parcel) okusumulula, okuwenjula, okuwumbulula; (book) okubikkula; (month) okwasama, okusamaalirira; (eyes wide) okuvulumula; (abscess) okutundula; (a thing corked) okuzibukula.

Open page
banduka (-banduse) v.i. burst EN→LG

burst open; snap; crack (as of glass); break, break off; break open. Omusana gubanduse. The sun is very hot. Yabanduka enseko. He burst out laughing. Olugoye lwe lubanduse mu nkwawa. Her dress has split open under the arm.

Open page
butanga EN→LG

o- adv. on the move; in flight, okufumita obutanga, to spear (an animal) in the open (as opposed to one which is in a trap).

Open page
bwengula EN→LG

o- (bu/-) great open space, awe some expanse; middle (of the sea, the heavens), obwengula bw'ennyanja, the open sea, the high seas. Ani eyasooka okugenda mu bwengula bw'ebbanga? Who was the first one to travel in space?

Open page
cut EN→LG

okusala, obutema; (nails) obutondola; also vide okutyemula, obubanga, okubagulula, obusongola, okuginga, okusennya. to c. off, okukomola. to c. open, okutundula. to c. down, okusanjaga, okusonjola.

Open page
ddiba EN→LG

e- plur. amaliba (li /ma) skin; hide; cover (of a book or magazine). Lugaba yabuggyako eddiba. [t dawned. Dawn came, lit. God took the skin/covering off of (day, daytime, implied by -bu- = obudde). okufuna ekigulira Magala eddiba, to make money, get some money, get something profitable. Bwe batusiba mu ddiba erimu tuliyuza. We just do not get along. We are mutually incompatible, lit. if they tie us in one skin we will tear it open (an almost hopeless feat), cf. ^akaliba, ekiriba.

Open page
fall EN→LG

v., okugwa, okwetujja ekigwo; (err) okukyama; (rain) okutonnya. f. from hand, okusumattuka. f. backwards, okugalanjula, okugwa bugazi. f. off stalk, okudyebuka. f. in, okwegulukuka. f. into debt, okugwa mubbanja. f. one on another, okwetlnda. f. to pieces, okumogoka. f. apart, okubumbulukuka. f. off head (of load), okutikkuka. f. open, okuwenjuka. fall, n., ekigwo; (roof) okwesulika.

Open page
gaayuula (-gaayudde) v.tr. open wide (the mouth EN→LG

legs); distribute widely. Tongaayuulirako mimwa! Don't give me any of your talk, lit. spread your lips to me! Bakigaayudde ng'enkoko eriibwa abantu omusanvu. (prov.) lit. They distributed it like the chicken which is eaten by seven people. (Said when the provisions of food or beer are insufficient for the guests). cf. olugaayu.

Open page
ggufa EN→LG

e- usually plur. amagufa (li/ma) open it (-lu- implies oluggi, door) where it should not be opened. cf. muggulanda. contr. Iggala.

Open page
ggula (-ggudde EN→LG

nzigudde), frequently with the enclitic -wo: ggulawo (-guddewo) v.tr. open (as a door), okuggula ebyama, to reveal secrets, okuggulawo omuwogo, to open (a door) slightly.

Open page
half EN→LG

n., ekitundu, ennusu. h. cooked, a makubu ggu, a mbwe bwe. h. full, ttengetenge. h. grown (jungle), ettoma. h. open (door), omuwogo. halloo, v., okukoowoola.

Open page
kanuka (-kanuse) v.i. protrude EN→LG

project (of eyes); be or become wide open (of eyes, expressing rage, fright, etc.); be on the point of death (suggested by the action of the eyes); be overwhelmed; go up (of prices), amaaso, eyes is frequently used in association with kanuka and kanula. Akanuse amaaso. His eyes are open (with rage, etc.).

Open page
kanula (-kanudde) v.tr. open wide (the eyes EN→LG

in rage, etc.); overwhelm; kill. Baamukanuliranga amaaso. They looked at him with wide-open eyes/in anger. Obusungu bwali bwagala kumukanula. Rage almost overwhelmed him. Okumubuuza ng'akanula maaso. On being questioned he could only stare vacantly. cf. -kanufu, obukanu, enkanu.

Open page
katale EN→LG

a- (ka/bu) market, akatale ak'awamu, common market, akatale k'ebirime, produce market, akatale ak'omubuulo, open public market held at regular intervals, usually monthly.

Open page
kawenge EN→LG

a- (ka/bu) comer/edge of cloth. Oluggi lwaggulwawo akawenge. The door was slightly open/ajar. cf. ekiwenge.

Open page
kazigo EN→LG

a- (ka/bu) dim. of%omuzigo, doorway, q.v. small doorway; small rented room/apartment; small opening/gap (e.g., between teeth).

Open page
kidaala EN→LG

e- (ki/bi) temporary outdoor structure with open sides and a canopy, usually constructed with banana leaves. It is used for social events, wedding parties, etc.

Open page
kituli EN→LG

e- (ki/bi) hole; opening, aperture, kukwatira mu kituli, to catch tn the act, catch red-handed, cf. omutuli.

Open page
kiwaawo EN→LG

e- (ki/bi) large open calabash; piece of calabash used by potters to smooth clay; fig. foolish/stupid person. cf. oluwaawo, empaawo.

Open page
kyangaala EN→LG

e- (ki/bi) opening; open area; space; emptiness, as an adv. wide open, completely empty, cf. yangaala, omwangaala.

Open page
kyere EN→LG

e- no plur. (ki/bi) opening, clearing. as an adv. openly, clearly. Ayogera kyere. He speaks openly/without reservations. cf. l-(y)ere.

Open page
luwaawo EN→LG

o- (lu/n) open calabash or gourd used as a tumbler for drinking, kwemalamu ng'ogw'oluwa a wo, to act to excess (often used of talking or laughing), lit. empty oneself like the beer(omwenge implied by ogwa) of a tumbler, cf. ekiwaawo, empaawo.

Open page
luwookowooko EN→LG

o- plur. empookowooko; also oluwonkowonko (lu/n) opening, cavity, something which has been dug out. olu- wookowooko mu jjinja, an opening in the rock. cf. wool a.

Open page
mpataanya EN→LG

e- (n/n) space(s), opening(s). empataanya z'engalo, the spaces between the fingers, empataanya z'oluggi, the opening in the door, cracks in the door.

Open page
mwogo EN→LG

o- (mu/mi) space; opening; channel. Oluggi luggaddwawo mwogo. The door was ajar. cf. ^-omuwogo.

Open page
nsiike EN→LG

e- (n/n) open area; open field; field where wrestling matches take place, oku- genda mu nsiike, to come into the field (e.g., of political or sports competition).

Open page
ssiga EN→LG

e- (li/ma) stone, brick or ball of clay used for cooking. Three of these are usually arranged in the form of a triangle. The pot is placed on top and the firewood is inserted through the openings at the sides, amasiga is now also used to designate the cooking area of a stove or oven, essiga is also the term applied to the largest subdivision of a clan. cf. obusiga.

Open page
tega (-teze) v.tr. stretch EN→LG

strain; set fa trap, omutego); trap; trip (in football), okutega emikono, to stretch out the hands (with palms open to receive something), okutega amatu, to perk up the ears, listen attentively, okutega amannyo, to look foolish, laugh foolishly.

Open page
vulumuka (-vulumuse) v.i. EN→LG

more frequently vulumula (-vulumudde) v.tr. okuvulumula amaaso, to open the eyes wide and move the pupils about rapidly as an expression of anger, okuvulumula emmotoka, to drive a car at great speed.

Open page