Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "plea".
Alphabet
Entries
plead EN→LG

okuwoza ; vide lujerenga, endoodi; p. for, okusaba, okwegayirira; p. for another, okuwole reza, okutakabanira.

Open page
ffubutusi EN→LG

e- (li/ma) kind of large poisonous lizard, omuntu ow'effubutusi, an abrupt/rude/short-tempered/unpleasantly aggressive person, cf. fubutuka.

Open page
ggono EN→LG

e- no plur. (li/ma) gentleness, mildness (of persons), with the -a of rel. clear, pleasant (of the voice), eddoboozi ery'e ggono, a pleasant, clear voice.

Open page
ggwoowo EN→LG

e- (li/ma) aroma; pleasant smell/ odor, okwogeza eggwoowo, to speak with a pleasant tone of voice, cf. akawoowo.

Open page
kalira (-kalidde) v.i. appl. dry up at/in EN→LG

etc. (See kala.) okukalira mu muntu, to stand up to a person, take a firm attitude towards a person (e.g., one who has overcharged you or imposed on you). Enseko zankalira ku matama. The smile disappeared from my face (on hearing something unpleasant), lit. the laughter dried on the cheeks. Yamusindirira n'akalirawo. He fired at him and he died instantly/on the spot.

Open page
kamu EN→LG

a- lit. one (little thing, akantu is implied). The phrase n'akamu is used with neg. verbs and is translated not at all. ebigambo ebitasanyusa n'akamu, words which are not pleasing at all. cf. ^-mu.

Open page
kanda (-kanze) v.i. persist in EN→LG

do insistently, keep on (followed by the inf. of another verb). Nnakanda kulinda nga tajja. I kept waiting but he did not come. Nnakanda kwegayirira nga bwereere. I kept pleading but all in vain.

Open page
kawoowo EN→LG

a- (ka/bu) pleasant smell, fragrant odor, aroma; perfume. Ayogeza kawoowo. He speaks pleasingly. His voice has a pleasant sound, eddoboozi ery'akawoowo, a pleasant/attractive voice, cf. eggwoowo.

Open page
kimpoowooze EN→LG

e- no plur. (ki/bi) with the -a of rel. calm; gentle, as an adv. calmly, gently. Ayogera kimpoowooze. He talks in a very calm manner. Obudde bwa kimpoowooze. The weather is pleasant, olutalo olw'ekimpoowooze, the cold war.

Open page
kkerenda EN→LG

e- (li/ma) lump; clump; mass; large pill/tablet. Emboozi yagwa amakerenda. They (or we) had a long and pleasant conversation. Kkerenda liva ku lubaya. (prov.) lit. The lump comes fnom the large packet. Like father, like son. cf. akakerenda.

Open page
lalaba EN→LG

to showoff, put oneself in the limelight. Laba erikuleese. Go away. Get out of here, lit. See (the road, ekkubo is implied by eri-) which brought you. Gundi oyo talaba! So-and-so is very proud/putting on airs. Ng'olabye. I am sorry for you now. I sympathize with you. Nkukubye nga ndaba. I have hit you on purpose/intentionally. Obalaba. Say hello to them for us. En- nyumba yaabwe eraba buvanjuba. Their house faces east. Bwali tebunnalaba. It was before dawn (bu- implies obudde). Ndaba ku ki? lit. What do I see? (A friendly greeting to a guest, particularly an unexpected one). Bo bakola nga bwe balabye. They do just as they please, mu kulaba kwange, in my view, according to the way 1 see it. Tandabamu kantu. He despises me/ has no respect for me. Onookiraba. You will be sorry. You will find out, lit. you will see it.

Open page
lukongobe EN→LG

o- (lu/n) someone who stays too long; something unpleasant which persists; nuisance. Obulwadde bufuuse bwa lukongobe. The disease has become chronic, cf. kongoba.

Open page
luwoomerambuzi EN→LG

o- (lu/n) lit. it is pleasing to goats, a kind of weed, common in newly- dug earth, which is eaten by goats, cf. wooma, woomera, embuzi.

Open page
mpoza EN→LG

e- (n/n) justification, explanation /e.g., of one's conduct); leg. plea of the defendant, empoza y'okwetaasa, plea of self-defense, cf. ^woza.

Open page
nkwawa EN→LG

c- (u/'n) armpit. mu nkwawa, under the arm. okukuba enkwawa, to express joy or pleasure by beating one's sides with the upper parts of one's arms, okubeera mu nkwawa za..., to be completely under the domination of..., to be a stooge of... oku- yita mu nkwawa, to disappear, slip away.

Open page
nsingo EN→LG

e- (n/n) neck, okulanga ensingo, to twist the neck as a sign of reluctance or unwillingness, okunyoola ensingo, to be displeased/dissatisfied, lit. to twist the neck.

Open page
wejjera (-wejjedde EN→LG

mpejjedde) v.i. pant, be breathless; talk incessantly; talk nonsense; plead, importune. Twakanda ku- wejjera nga tatufaako. We kept pleading, but he showed no concern for us.

Open page
woomya (-woomezza) EN→LG

woomesa (-woome- sezza) v.tr. caus. 1 & 2 make pleasing; make interesting; do well, carry out well. cf. -woomu, -woomerevu, obuwoomi, obuwoomerevu, eki woomereze* oluwoo- merambuzi, empooma.

Open page
woza (-wozezza EN→LG

mpozezza) v.i. plead (one's case in court), v.tr. plead (a case, a cause); recount, tell. Omusibe awoza nti yatta lwa kwetaasa. The prisoner makes the plea that he killed in self-defense, kuwoza gwa mbwa ng'ate endiga erinnya ennyumba, to have double trouble, lit. to plead the case of the dog while the sheep is climbing up on the house.

Open page
yinaayina (-yinyeeyinye) v.i. redup. stroll EN→LG

move about in a carefree manner; do whatever one pleases; take things casually lightly; be scornful/contemptuous. Tosuubira nti alikuleka n'oyinaayina emirembc gyonna. Do not expect that he will permit you to keep doing whatever you like forever. Mbwa zaafa, amagunju gayinaayina. (prov.) The dogs died, the wild cats now move about freely. When the cat's away the mice will play. cf. yinala, omuyinooyino.

Open page
wooma LG→EN

(woomye) vi. be tasty or good to eat/ drink; be pleasant/nice; be attractive; be interesting; be well dressed. Tugende tu- woome. Let's go and eat.

Open page