Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 30 result(s) for "public".
Alphabet
Entries
bujulirwa EN→LG

o- (bu/-) evidence, testimony; relig. witness, public testimonial of one's religious convictions or experiences, cf. ljula, juliza.

Open page
bulungi EN→LG

o- (bu/-) beauty; goodness; good; quality, as an adv. well; nicely; effectively; properly, oluguudo lw'obulungi- bwansi, public highway, road built by communal effort, lit. good of the country. Obulungi, bukira obugagga (prov.) Virtue is better than wealth, cf. -lungi, omu- lungi, nnalulungi.

Open page
katale EN→LG

a- (ka/bu) market, akatale ak'awamu, common market, akatale k'ebirime, produce market, akatale ak'omubuulo, open public market held at regular intervals, usually monthly.

Open page
luwalo EN→LG

o- plur. empalo (lu/h) turn; shift, okukola oluwalo, to take one's turn (esp. in corvee labor, public works).

Open page
mbeera EN→LG

e- (n/n) being; state, condition, embeera y'obudde, weather, climate, okuva mu mbeera, to get out of sorts, to become worked up/disturbed, lit. leave one's (usual) State, eby'embeera z'abantu, community development, public welfare, cf. ba, beera.

Open page
mulokole LG→EN

o- (mu/ba) relig. one who is saved; with caps, member of an envangeli- cal sect who believes in public testimonials and the experience of being saved. cf. lokola.

Open page
mubuulo LG→EN

o- (mu/mi) mass; large quantities, akatale ak'omubuulo, open public market held at regular intervals, cf. buula, -ewuula.

Open page
muntu LG→EN

o- (mu/ba) person, human being, man; in the plur. abantu people, omuntu obuntu, an ordinary person, the average person, a mere mortal, mu bifo by'abantu bonna, in public places. Bantu mannyo ga mpisi, gaseka kungulu, nga munda mu- limu bussi. (prov.) People are like the teeth of hyenas which outwardly are laughing, but on the inside are filled with murder, cf. obuntu.

Open page
-biri numeral stem two. Initial modifications are made ac cording to the class of the noun to which the numeral refers. Note that bbiri is used in counting (one, two, three, etc.) as well as with nouns of the lu/n and n/n classes. Under certain circumstan Mixed

-biri numeral stem two. Initial modifications are made ac cording to the class of the noun to which the numeral refers. Note that bbiri is used in counting (one, two, three, etc.) as well as with nouns of the lu/n and n/n classes. Under certain circumstanc es (for which see the grammars) amakumi abiri, 20, is abbreviated to abiri. olw'ebbiri, at another time, on another occasion (olwa implies lunaku, day). Ensi emutaddeko abiri. He is the object of public attention, lit. The country has put two (amaaso, eyes, implied) on him. -biri -biri, two by two, two each. Baatambula babiribabiri. They walked two by two. Yatuwa ebitabo bibiri bibiri. He gave us two books each. cf. bbiri, okubiri, Olwokubiri, -mbi(riri).

Open page