Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "quick".
Alphabet
Entries
quick EN→LG

angu, a mbiro; be q., okw anguwa; (intelligent) gezi, kabakaba, labufu; be q., okuba n'amagezi; (living) lamu.

Open page
binga (-binze EN→LG

mminze) v.tr. drive away, chase; drive (an automobile); ride (a bicycle). okubinga emisinde, to chase quickly; to run fast; to drive/ride fast.

Open page
busomyo EN→LG

o- (bu/-) marrow of the bones. Yalabika ng'obulumi bumutuuse mu busomyo. He looked as if he had been hurt to the quick.

Open page
bwangu EN→LG

o- (bu/-) speed, facility, okukola mu bwangu, to work quickly. Yali mu bwangu. He was in a hurry, cf. -yangu, yanguwa.

Open page
duma (-dumye) v.i. thunder EN→LG

rumble; hurry, rush, move quickly; race, run. okuduma embiro, to move at a great speed, dumya (-dumizza) v.tr. caus. cause to thunder; make rush/hurry/travel at great speed. cf. duduma.

Open page
jja (-zze EN→LG

nzize) v.i. come; arrive; happen. as an aux. verb before the inf. of another verb denotes the near future. Abawanguzi bajja kuweebwa ebirabo. The winners will be given prizes, jjangu! (= jja mangu) imper. come! come quickly! gye bujja, in the future, omwezi ogujja, next month.

Open page
kafuufu EN→LG

a- (ka/bu) dust, as an adv. quickly; without stopping; like dust (enfuufu). kulaga kafuufu, to race away in a car, leaving one's pursuers behind, lit. to show dust.

Open page
kayindiyindi EN→LG

a- (ka/bu) a kind of bean which resembles a lima bean but is much smaller, butter bean. Abantu ba kuno baamutwala teyeesibidde na kayindi. The people here sent him packing or (in a political context) they threw him out of office, lit. took him, he did not tie up beans for himself. (Formerly travelers used to take beans of this sort with them on long trips. The person referred to in the example left so quickly that he could not make the usual preparation.)

Open page
kipaku EN→LG

e- adv. quickly, rapidly; hastily and in a slipshod manner, in a slapdash way. with the -a of rel. hasty, impulsive. Omwa- na oyo wa kipaku nnyo. | That child is very hasty/does not follow instructions.

Open page
lawa (-laye) v.i. beat EN→LG

sound (of drums); sound an alarm. Ennpma ezirawa ezo zaaki? What are those drums beating for? Ebigambo bikira ejinoma okulawa. (prov.) Words travel more quickly than the sound of drums.

Open page
mangu EN→LG

a- adv. quickly; soon; at once; early, ensonga ez'amangu, urgent matters, amangu nga bwe kisoboka, as soon as possible, amangu ddala nga, just as soon as. mangu ago, immediately, at once. cf. -yangu, amangwago.

Open page
mbiro EN→LG

e- (n/n) speed, as an adv. quickly, swiftly, okusala ku mbiro, to cut down one's speed, okulwala embiro, to have diarrhea, cf. obunnambiro.

Open page
nswa EN→LG

e- (n/n) kind of termite, also called white ant. It has wings and is considered a great delicacy, Ebyc bye balafuubanira byoya bya nswa. They are wasting their time. They have a hopeless goal, lit. the things which they are struggling for are the hair of the nswa. Omwangu y'atta enswa. (prov.) The one who is quick to arrive kills the nswa. The early bird catches the worm. cf. obuswa, kaswa, ekiswa, nnamu- nswa.

Open page
salira (-salidde) v.tr. appl. cut EN→LG

decide for/in, etc; charge (a person a price). Kisalidde mu ntamu (ki- = ekiso). I am lucky. Things are going my way. Nsa- liddwa ogw'okufa (ogwa = omusango). I have been condemned to death. Baamusalira mangu ebintu. They quickly settled the matter of the bride price with him.

Open page
temya (-temezza) v.tr. caus. cause to chop/cut with/using EN→LG

v.i. blink, okutemya n'okuzibula or okutemya ekikowe, in the i.winkling 01 an eye, very quickly, kutemya bukofu, to be alert/wide awake, lit. blink like a guinea fowl, ow'erimu kutemya ku w'abiri, a person with one (eye, eriiso implied) to blink at one with two (eyes). This is used of an event, gathering, celebration, etc., which is very impressive or of enormous magnitude, okutemyako, to give a hint to by winking. Akutemyako, oyagala wa mbazzi? (saying) He has winked at you, do you want the one with the ax (to tell you)? Do you need a roof to fall down on your head?

Open page
tera (-teze) aux. verb do habitually EN→LG

do usually (followed by an inf.); be on the point of doing (followed by an inf.); do quickly or do early (followed by a finite verb). Twa- teranga okusisinkana mu butale. We used to meet each other at the market. Yali anaa- tera okufa. He was on the point of dying. He was about to die. Otera n'omala. Try to finish quickly. Otera n'ojja. Try to come.

Open page
yasa (-yasizza) EN→LG

yakisa (-yakisizza) v.tr. caus. 1 & 2 cause to burn, burn up; make shine. Amafuta ge gaasisa omuliro amangu. The kerosine makes the fire burn quickly. cf. -yakirivu.

Open page