Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "seer".
Alphabet
Entries
bufuge EN→LG

o- (bu/-) subjection, forced rule, colonialism, mu biseera by'obufuge, in colonial days. cf. fuga. bufumbo, o- (bu/-) marriage, the marital state, obufumbo obw'ekitala, civil marriage, cf. fumba, fumbirwa.

Open page
buli invar EN→LG

adj. & pron. each; every; all; everyone, buli kiseera, all the time, always, buli kimu, everything, buli kyonna, everything. buli wonna, everywhere, buli wantu, everywhere, na buli kati, even now, up to the present time, buli gye bagenda, everywhere or wherever they go. buli lwe bagenda, every time or whenever they go. buli ayagala okujja, everyone or anyone who wishes to come.

Open page
bunduka (-bunduse) v.i. hang down (of breasts EN→LG

hair); be bent/inclined; be on a slant; stoop, slouch; be poured. Olw'obuwanvu atambula abunduka. Because of his height he walks with a slouch. Ebintu ebiggya mu kiseera ekyo byabundu- kiranga kumu mu Buganda. At that time (all sorts of) new things were coming into Buganda at once.

Open page
cheat EN→LG

okuseera, okulyazaamaanya, okulyakula, okucumpanyacumpa nya, okujeejeeka, okulimba, okukuusakuusa; c. at mweso, okubbira empiki.

Open page
dda (-zze EN→LG

nzize) v.i. return, come back; go back; go; come up (of crops); take effect (of medicine), kudda mu mbeera, to return to normal, kudda mu maziga, to burst into tears; kudda mu ddiiro, to do a job over (because it was poorly done the first time); to dance again, kudda ngulu, to regain consciousness; to wake up. kudda buto, to become childish, enter one's second childhood (see buto for additional meanings). kudda ku mabbali, to stand aside, kudda mu bi- gere bya..., to follow in the footsteps of, succeed. Tayinza kudda awo kumala bi- seera bye. He can't just stand around and waste his time, abanlu abatalina kadda eri mumwa, people who have nothing to eat, lit. who do not have (a little thing, kantu implied) which returns to the lip. Emmere ezze. The food has been vomited up or The crops have come up.

Open page
ddembe EN→LG

e- no plur. (li/ma) freedom; opportunity; leisure; lack of worry, peace and quiet, eddembe ery'okwogera, freedom of speech, ebiseera eby'eddembe, leisure time. Atunuza ddembe. He looks relaxed/ composed, cf. akalembe.

Open page
defraud EN→LG

okuseera, okulyazaamaanya, okulyakula, obukumpanyakumpa, obujeejeeka, okweriikanya, okulyamukawubyo; be defrauded, okugwa amanu.

Open page
kasasambulabbwa EN→LG

a- (ka/bu) crisis, great difficulty, lit. it-takes-the-skin-off-of-a- wound. Bino ebiseera bya kasasambulabbwa. These are very difficult times.

Open page
katabanguko EN→LG

a- (ka/bu) disturbance; riot; uprising, okulangirira ebiseera eby'aka- tabanguko, to proclaim a state of emergency. cf. tabanguka.

Open page
kiseera EN→LG

e- (ki/bi) time; period of time, ekiseera ekinene, a long time, ebiseera eby'eddembe, leisure time, ebiseera eby'omu maaso, the future, abakozi ab'eki- seera, temporary employees, gavumenti ey'ekiseera, provisional government, ebiseera eby'akabenje, period of emergency, okukuuma ebiseera, to be on time, okumala ebiseera, to waste time. cf. akaseera.

Open page
kiseera EN→LG

e- (ki/bi) line, wrinkle; segment (e-S-> of a caterpillar). Omusomo gummaze ebiseera mu bulago. The course was extremely difficult, lit. finished up the wrinkles on my neck.

Open page
laka (-lase) v.i. take effect EN→LG

be effective (e.g., of a medicine.); come to pass, turn out to be true. Ebigambo by'omulaguzi byalaka bulungi. The predictions {lit. words) of the seer actually came to pass. Omulimu gulase. The work has reached the point where it is producing results.

Open page
mboosa EN→LG

e- also embooseera (n/n) as an attribute ripe (of fruit); fig. beautiful (e.g., of girls), emboosa y'omuyembe, a beautifully ripe mango, omuwala emboosa, a beautiful girl. cf. booseera.

Open page
mwero EN→LG

o- usually with the -a of rel. abundant, profuse. Enkuba yali ya mwero mu biseera ebyo. The rain was very abundant during that period, omwero gwa kasooli, abundance of corn. cf. 2yera.

Open page
nfissi EN→LG

e- (n/n) remainder; surplus, with the -a of rel. surplus, spare, emmere ey* en- fissi, surplus food, ebiseera byo eby'enfis- si, your spare time. cf. fikka.

Open page
point EN→LG

ensonda, akasassa; (of time) ekiseera, eddakiika; (meaning) amakulu; (of an argument) ekisoko, omusoso; be on the p. of, vide about to; keep to point, okugoba ensonga.

Open page
poor EN→LG

avii, naku; vide lucoolo, lunkupe, lupere, munkula, munkuseere, nseraweeru, enswenke; become p., okwavuwala, okuseega.

Open page
slip EN→LG

v.i., okuseerera. s. down, okutenduka, okuseesee tuka, okusumattuka, okumansuka. s. past, okwekooloota. s. out, okusowoka. s. away, okwebbirira, okwemulula.

Open page
space EN→LG

ebbanga, ekibangaazi, omuwaatwa. small s., akatantalo. s. of time, ekiseera; vide empataanya. s. under bed, ekinkuliisi.

Open page
ssa (-ssizza EN→LG

nzisizza) v.i. & tr. caus. of kka, q.v. make to go down;'put, place; set up, establish; put forth, bear (fruit, of the plantainj; breathe, okussa ekimu, to agree, come to an agreement; to receive Holy Communion. Bassa kimu nga nkuyege. They get along very well, lit. like termites, okussa ekikkowe, to sigh, okussa omukka, to sigh, draw a breath, okusaako omwoyo, to pay attention, okussa omukono ku nda- gaano, to sign an agreement, okussaamu ekitiibwa, to honor, okussaako, to count in, include, okwo ssaako, and add to that, and besides that, okussaako essira, to stress, emphasize, okussaawo abiri, to look at, just look at (abiri implies maaso, eyes), butassa mukono, without resting, without stopping, kussaawo kikyo (eki- gambo), contribute to a discussion, put in one's own ‘two cents.' kussaawo kakalu, to post bail/a bond. Toliimu kassa. You are really stupid. Yagambye nti amaze oku- ssaawo gavumenti ey'ekiseera. He said that he had set up a provisional government. Nnaalongo teyassaamu kantu nga batambula. The wife did not hesitate and they went off. akalenzi kaba kabissa kati ne..., just as the little boy finished telling these things...

Open page
time EN→LG

n., obudde, ekiseera, enfunda, akakyo, ekisekka; (leisure) ebbanga; (hour) essaawa; (first, second, etc.) omulundi; (times) emirembe, ebiro, ensangi; at a t., kinna . . vide lejjalejja, oku somberera, okusomola; be a long t., okubandaala.

Open page