n., engabo.
v., okukuuma.
ekkundi.
n. (hoe), omuyini; (knife) ekiti; (shield) omuwambiro, omukonda; (jaw) ekigingi; (pot) e'ŋŋ ngo. broken hoe h., ekiyinigi. fix in h., okuwanga. take out h., okuwangula.
calmness. Kiri mulaala. teyeepiilira ngabo. (prov.) lit. It is calm (so) he does not buy himself a shield. Perhaps = In times of plenty one should prepare for times of famine, cf. laala, kirimulaala.
e- invar, adj. strong, brave, courageous, heroic, lit. grasp (kwata) the shield (engabo). Basajja nkwatangabo. They are brave, courageous men.
o- (mu/mi) handle of a shield.
o- (mu/mi) kind of tree from which shields are made.
e- (n/n) shield, okuggya omukono mu ngabo, to die (of the Kabaka), lit. to take one's hand off of the shield. Tosuula ngabo ogira owazaako. Don't give up, keep on trying, lit. don't throw away the shield, etc.
to show kindness, okugira ekisa, to show kindness, okugira ekyejo, to act insolently, gira is used primarily as an auxiliary verb with no constant English equivalent. It indicates action at intervals or continuous action for a period suggested by the English phrases every now and then, once in awhile, keep on. Nnagira nga ne mbakubamu essasi. Every now and then I would fire a shot at them. Tosuula ngabo ogira owazaako. Don't give up (lit. throw the shield), but keep on trying/just give it a try. Omu ku bakuumi kwe kugira nti... One of the guards went on to say.