good, ow'entomo.
discharge, okuduumuula ensimbi, to waste money, oknduumuula ekyasi, to fire a shot.
e- (ki/bi) tree stump; colloq. dignitary; high official, ‘big shot.' cf. obu- konge, ^enkonge.
ndasizza) v.tr. shoot (an arrow); hit (with an arrow); fire (a shot, a gun); flick, flick away (with the finger); kick with the back legs (of a locust), okulasa eki- faananyi, to take a photograph, okulasa emboozi, to converse, okulasa entula, to press ntula fruit to make the seeds come out. okulasa akasolya, to bend the reeds of a roof to the frame (in building a house).
o- with the -a of rel. reddish, amaaso ag'olwenge, bloodshot eyes (as those of a drunkard).
e- (n/n) skill; accurate aim. Wa ntomo. He has a good aim. He is a good shot. cf. ^toma.
e- (n/n) shot of a gun. cf. tuumuuka.
e- (n/n) sling, slingshot, en- vuumuulo y'ejjinja, a stone hurled with great speed, envuumuulo y'omusajja, an aggressive/daring/dynamic man. cf. vuumuula.
shake up; divide into smaller pieces (of hot lumps of bananas), okusinsimula omuggo, to beat with a stick. Waaliwo olulala lwe nnasinsimula embogo essasi. There was another occasion when I shot a buffalo with a bullet.
enkomerero.
okuwandagaza amasasi, to fire bullets, fire a volley of shots. cf. wandaggirira.
(n/n) something unusually large/ huge/extraordinary; colloq. a large shot of hard liquor/walagi.
His eyes are bloodshot. He is drunk.
incite, induce, ku- sindika kyasi, to fire a shot, kusindika busaale, to shoot arrows, kusindika munya mu ssubi, lit. to push a lizard into the grass; also kusindika mwana wa jjajja we; lit. to send a child to his grandparent's. both expressions mean to tell someone to do something which he would be happy to do anyway.
twa twa ideo. intensifying words meaning red. Kimyufu be twa twa twa. It is very red. Amaaso gabadde camutwakadde !*"a t'.va twa. His eyes were completely bloodshot. cf. twaka, twakaala.
v.i. be or become deep red/crimson; become bloodshot (of the eyes).
okuwulugumya olukomo, to telephone, okuwulugumya amasasi, to fire bullets/ shots. Yawulugumizza ejjinja. He hurled a stone with great violence. cf. akawulugumo, ekiwulugumo; wologoma.
o- (mu/mi) group; in the plur. groups; volley, shots, emiwululu gy'abaana,' groups of children, emiwululu gy'obubundu obutono, shots from small arms.
mis sile s, shots, etc.). Emboozi endagirize egwana bayomba. (prov.) A conversation carried on from a distance is suitable only for people who are quarreling. Baalagiriza engoye e Bungereza. They ordered clothes from England.
to show kindness, okugira ekisa, to show kindness, okugira ekyejo, to act insolently, gira is used primarily as an auxiliary verb with no constant English equivalent. It indicates action at intervals or continuous action for a period suggested by the English phrases every now and then, once in awhile, keep on. Nnagira nga ne mbakubamu essasi. Every now and then I would fire a shot at them. Tosuula ngabo ogira owazaako. Don't give up (lit. throw the shield), but keep on trying/just give it a try. Omu ku bakuumi kwe kugira nti... One of the guards went on to say.
o- (mu/mi) rifle; shotgun.
big. okumala ebbanga ddene, for a long (period of) time, mu bbanga si ddene eryakayita, not long ago. omunene (plur. abanene) an important person, a ‘big shot.' kwessa mu ddene, to start out on a trip, lit. put oneself in the big (road, ekkubo is implied), cf. nene- wala, neneya, obunene, Liisoddene.
striking color; crimson, deep red; bloodshot, flaming with anger (of the eyes), -twakaalirivu, reddish. cf. twakaala.