Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 28 result(s) for "sigh".
Alphabet
Entries
ndabi EN→LG

e- (n/n) kind of animal supposedly having very keen sight, kulaba nga ndabi, lit, see like an ndabi. Used mostly in sentenc es of the following pattern: Yandaba nga ndabi n'atandika okunvuma. The minute he saw me/as soon as I came he started to insult me.

Open page
nnamaaso with the -a of rel. sharp-eyed EN→LG

keen-sighted. It is almost exclusively restricted to the following proverb: Embwa ya nnamaaso bw'etebba n'eyigga. When the keen-sighted dog is not stealing, it is hunting. Said of someone who can be either very good or very bad, depending on circumstances.

Open page
regain EN→LG

okukomyawo. r. health, okulamuka, okuddamuolungubanguba. r. path, okukyamuka. r. temper, okunyiigukuka. r. strength, okuddamuamaanyi. r. sight, okuzibuka.

Open page
ssa (-ssizza EN→LG

nzisizza) v.i. & tr. caus. of kka, q.v. make to go down;'put, place; set up, establish; put forth, bear (fruit, of the plantainj; breathe, okussa ekimu, to agree, come to an agreement; to receive Holy Communion. Bassa kimu nga nkuyege. They get along very well, lit. like termites, okussa ekikkowe, to sigh, okussa omukka, to sigh, draw a breath, okusaako omwoyo, to pay attention, okussa omukono ku nda- gaano, to sign an agreement, okussaamu ekitiibwa, to honor, okussaako, to count in, include, okwo ssaako, and add to that, and besides that, okussaako essira, to stress, emphasize, okussaawo abiri, to look at, just look at (abiri implies maaso, eyes), butassa mukono, without resting, without stopping, kussaawo kikyo (eki- gambo), contribute to a discussion, put in one's own ‘two cents.' kussaawo kakalu, to post bail/a bond. Toliimu kassa. You are really stupid. Yagambye nti amaze oku- ssaawo gavumenti ey'ekiseera. He said that he had set up a provisional government. Nnaalongo teyassaamu kantu nga batambula. The wife did not hesitate and they went off. akalenzi kaba kabissa kati ne..., just as the little boy finished telling these things...

Open page
wanula (-wanudde) v.tr. conv. lower EN→LG

bring down; take down (something hanging), ku- wanula kikkowe, to give a sigh, kuwanula nnume ya kigwo, to throw to the ground (e.g., in wrestling), kuwanula kintu mu dduuka, to buy something ready-made at a store, lit. take down (from the racks). Otu- wanudde emitima. You have relieved us of our worry. cf. eggwanika, akawanika, akeewaniko, ^omuwanika, omwewaniko, empanuka, ssekiinpanika, twewanulire; kanika, wana.

Open page
zibuka (-zibuse) EN→LG

zibukuka (-zibukuse) also zibikuka v.i. conv. become opened, become unclogged; become uncorked, oku- zibuka amaaso, to open the eyes; to regain eyesight.

Open page
zibula (-zibudde) EN→LG

zibulula (-zibuludde) v.tr. conv. 1 & 2 okuzibula amaaso, to open one's eyes; to restore eyesight, okuzibula amatu, to open one's ears; to restore hearing, okutemya n okuzibula, in the twinkling of an eye.

Open page
liiso; eriiso (li/ma) eye. in the plur. atnaaso eyes; face LG→EN

mu maaso ga..., in front of... mu maaso gaffe, in front of us. kugenda mu maaso, to go forward, progress. Okubuuli- riza kukyagenda mu maaso. The investigation is still going on. ebiseera eby'omu maaso, the future, kukuba maaso ku muntu, to see/catch sight of a person. Yakubayo eriiso limu. He gave one glance, cf. akaaso, kaliisoliiso, ekiiso, Liisoddene, oluuso.

Open page
zimirira (-zimiridde) LG→EN

v.i. appl. 2 be almost lost to sight (as an airplane); disappear on the horizon; become fainter and fainter (as a voice); go on and on. Yazimirira nnyo ng'ayogera ku bintu bingi. He went on and on talking of many things.

Open page
-lamu adj. alive Mixed

living; healthy, physically sound. Abalamu magoma, gavugira aliwo. (prov.) lit. The living are (like) drums, they beat for the one who is alive. Perhaps similar to Out of sight, out of mind. cf. lama, lamuka, obulamu, omulamu.

Open page