Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 32 result(s) for "simple".
Alphabet
Entries
buula v.tr. EN→LG

obs. propose, intend. It has been suggested that this obsolete verb is the simple form from which buulira, buuliri- ra, etc. were derived.

Open page
labira (-labidde) v.tr. appl. see for/in EN→LG

etc.; get for, provide; give greetings for another. Omundabira. Give him my regards. kulabira mu maddu, to be overjoyed to see (something, somebody). okulabira ku..., judging from, compared with. Kino kitono nnyo okulabira ku nkuba etonnya wano mu K. This is very little compared with the rain that falls here in K. kulabira awo (a high-frequency phrase which is difficult to reduce to any simple English equivalent): to get or see something by surprise or unintentionally; to do something without having made plans. Simanyi oba nga nnaagenda, leero nnaalabira awo. I do not know if I am going, I shall have to see/I really have no definite plans. Nnaalabira awo nga bandeetedde ku kamere. I was surprised when they brought me a little food. Baalabiraawo nga bazannya. They happened to be playing. Ndabira awo ekitabo kyange. You see that book of mine over there, give it to me. awo nga nkulabira or awo we nnalabira (stylized ending for a fable or tale). So the tale endeth.

Open page
mala (-maze) v.tr. finish EN→LG

complete; use up, consume; spend (time); satisfy, be sufficient for. v.i. suffice, be sufficient; be adequate; be enough. As an auxiliary verb mala has the following uses (adapted from Ashton's Luganda Grammar): 1) To denote completed action mala is followed by the main verb in the inf. Twamaze okusamba omupiira ng'obudde buzibye. We finished playing ball by the end of the day. 2) Followed by an inf. without the I.V., mala stresses the completion of an action before another action begins. Onoomala kuleeta mazzi. You will first bring water. 3) Followed by ga- and a verbal stem, mala expresses inevitability, obligation or simple carelessness. Tumaze gagendayo. We simply had to go there. Bamala gakomaga mbugo zityo. They just beat out the bark in any old way. 4) Followed by the neg. of the ne tense, mala indicates a reversal of decision.

Open page
saana (-saanye) v.i. be fit EN→LG

suitable. In its simple form saana is mostly used as an aux. verb denoting suitability, desirability or obligation corresponding to English should, ought, must. Osaana okulya obulungi. You should/ought to eat well.

Open page
Verbs with initial ya- EN→LG

ye- and yo- differ from other verbs in that their infinitives cannot be predicted from the stem. Some verbs retain the initial y-; the remainder drop it and the ku- of the infinitive is replaced by kw-, e.g., yamba, kuyamba; yagala, kwagala; yenga, kuyenga; yera, kwera; yomba, kuyomba; yokya, kwokya. For verbs of the above type the infinitive is listed immediately after the simple form.

Open page
kulika LG→EN

(-kulise) restricted to the imperative in the simple form Kulika! {plur. Mukulike!) Congratulations! Well done!

Open page
-ebala (-ebaze) v.i. refl. The simple form occurs only in the imper. and the 3rd pers. hortative subj. iveebaie (piur. mwebaiej thank you; well done! yeebale (plur. beebale) let him (them) be thanked; well done (by him, them)! Weebale weebale, amala ebint Mixed

-ebala (-ebaze) v.i. refl. The simple form occurs only in the imper. and the 3rd pers. hortative subj. iveebaie (piur. mwebaiej thank you; well done! yeebale (plur. beebale) let him (them) be thanked; well done (by him, them)! Weebale weebale, amala ebintu. (prov.) (3y saying) thank you, thank you, he finishes things. One who is grateful finds all things easier.

Open page
-ganda stem from which are formed nouns designating Buganda Mixed

its language, people, etc. Buganda, (the former kingdom). Olu- ganda, the language of Buganda. Omuganda, a native of Buganda. Abaganda, the people of Buganda. -a kiganda, in the Kiganda style/manner, ennyimba ez'ekiganda, Kiganda songs, -ganda is an element in muganda, brother. H is also used as a simple adjective, ennyindo ejinanda, a Kiganda nose, i.e., a flat nose.

Open page
-nga 1) suffixed to the imperative or simple past indicates renetitive or habitual action. Temugabanga bitali byammwe. Never give away what is not yours. Nga mukyali bato, mwalwananga awatali nsonga. When you were young, you used to fight without reason. Mixed

-nga 1) suffixed to the imperative or simple past indicates renetitive or habitual action. Temugabanga bitali byammwe. Never give away what is not yours. Nga mukyali bato, mwalwananga awatali nsonga. When you were young, you used to fight without reason. 2) suffixed to -li (be) it expresses probability and may be followed by any tense. Alinga alima. He seems to be cultivating. Enkuba eringa eneetonnya. It looks like rain, lit. the rain is like it will fall. Note that alinga nga is often pronounced and written alinna nga. Nninnanga ali mu kirooto. I am just like one who is in a dream. (E.O.A.)

Open page
-yangu adj. light; easy Mixed

simple; rapid, fast; quick (to do, understand, etc.). emirimu emyangu, light jobs. Ba mwangu. Hurry up. Mwangu okutegeera. He is quick to understand or He is easy to understand. Ndi mwangu okujja. It will be easy for me to come. cf. yanguwa, obwangu, byangu, ebyanguwa, kyangungu, amangu, amangwago.

Open page