v., okuwaayiriza, okusee keeta, okubejjereza, okubejjerera, okugeya, okubonjola.
omuwaayirizi.
use rel. form of above.
bonjola (-bonjodde) v.tr., rare slander.
ow'omukizinga.
e- (ki/bi) gruel of crushed green beans, okulya ekiguude, to insult grossly, slander maliciously.
e- (ki/bi) something which is added on; patch; graft; appendix, supplement (e.g., of a hook); slander, calumny. cf. waayira, akawaayiro.
cf. omukonjezi.
nnimye) v.i. & tr. cultivate, farm, dig; fig. backbite, slander behind one's back, eby'okulima, agriculture.
ndoopye) v.tr. accuse; denounce; slander; tattle on; expose, reveal, mu ddoboozi eryaloopa obweraliikirivu, in a voice which showed anxiety. Guno nagwo musango muloope. This is a terrible situation.
o- (lu/n) tongue; language, ow'ennimi (plur. ab'ennimi), gossip, rumormonger. kuggya muntu nnimi, to provoke someone to the point where he becomes angry and makes slanderous statements, cf. akalimi, ekirimi, nnannimibbirye.
bleed by cupping; fig. eavesdrop on, spy on. kulumika muntu bigambo, to slander a person, falsely attribute words or actions to a person.
e- (n/n) kind of small bean. Ekika ky'Empindi, the Bean Clan, kuba kinnya na mpindi, to be very close/near, kulima mpindi ku mabega, to slander, backbite.
e- (n/n) soot; dirt, filth; fig. slanderous reproach, kukola bya nziro, to do evil/ bad/nasty things. Tasiize balala enziro. He has not heaped abuse on others.
revile, slander be abusive towards.
mpaayidde) v.tr. slander, -lie about; accuse falsely; add, -add to, -supplement. Olugoye bw'erutaamale tujja kuwaayirako ekyo ekitundu ekisiga- ddewo. If the cloth is not enough we will add on that additional piece.
etc., declare openly to. Akwatulira akira akugeya. (prov.) Me who tells you to your face is better than he. who slanders you behind your back.
rush, hurry; be tucked in; be rather short (of trousers, a kkanzu, etc.). kutemerera bigambo, to slander, make slanderous statements.
o- (mu/ba) one who makes accusations, slanderer, c.f. waayira waayiriza.
ekiwaayiro, omuwaayirizi.
o- (mu/ba) slanderer, maligner. cf. konjera.
allot; abbreviate; cross; decide, kusala kkubo, to cross the street, kusala musango, to judge a case, give a verdict, kusalwako nsiriba, to be very lucky, kusala kirimi, to interrupt (a person who is speaking), kusala magezi, to devise a plan, kusalako bigambo, to slander, speak slanderously, kusala byayi, to relieve oneself, ku sala ku ddoboozi, to lower the voice, kusala ddiiro, to join the opposition (party), kusala mu lugendo, to postpone a trip, kusala ku misinde, to reduce one's speed, kusala mu- wendo, to state a price, kusala ttikiti, to purchase a ticket, kusala mikono, to vaccinate. kusalako, to cross the legs, kusala bintu, to agree on a bride price, okunywa omwenge obutasalawo, to drink beer endlessly/without stopping, ebinyumu ebita- salawo, endless diversions/amusements, okusalawo kwa gavumenti, the decision of the government, buli amusala mu maaso, everyone who passes in front of him. Ebintu byansala. Things have not gone my way.
o- (mu/mi) lip; beak, omumwa gw'ennyindo, nostril, ow'omumwa, quarrelsome person (esp. a husband who quarrels with his wife), okufuna eky'okuzza eri omumwa, to get something to eat, lit. to bring back to the lip. okubega emirawa, to pucker one's lips (as one on the brink of tears or who feels an aversion), okukwata ku mumwa, to be amazed/astonished, kuggya mumwa ku muntu, to stop slandering a person, kuggya mu kintu mumwa, to have eaten enough, be surfeited with food. Omumwa gumuli mu nnyindo. He is very angry, lit. his lip is in his nose. Obunyo- nyi tubukwata mimwa. We wake up early in the morning, lit. the little birds we catch them by the beaks, cf. obumwamwa, akamwa.
occur; fail (in an examination), kugwa butaka, to fail to hit the mark, fail, be unsuccessful, kugwa mu bintu, to hit upon a good thing, have a stroke of luck, get a high or rewarding position, kugwa nsimbi, to go bankrupt, kugwa muntu, to become enamored of/‘fall for' a person, kugwa ku muntu, to backbite/ slander a person in his absence, butagwa kintu, not to miss anything. Omukazi oyo tagwa mikolo. That woman never misses any big occasions, kukigwako, to experience misfortune/tragedy/disaster. Abaana abo bakiguddeko. Those children have really had their share of misfortune, kugwa mu ttaano, to finally receive/get what one has anxiously wished or expected, lit. to fall in five (fingers). Ku Lwomukaaga omu- fumbi w'ettooke ajja kungwa mu ttaano. On Saturday I am getting married/the girl will finally be mine, lit. the cooker of matooke will fall in my five (fingers), kugwa mu buwufu, to follow in the footsteps of; to follow what anotheris saying, ‘catch on.' Yali tannaba kumalayo bigambo ne mmugwa mu buwufu. I understood what he was saying before he was finished talking. Akabenje ak'amaanyi kaaguddewo olunaku lw'eggulo. A serious accident happened yesterday. Kino kyamuguddeko bugwi. This came to him as a great surprise. Ekigambo kino olwamugwa mu kutu... When she heard this..., lit. when this word fell in her ear. Abagenyi baatuguddeko bugwi. The visitors came to us unannounced/unexpectedly.
okusalagana n'ebigambo, to spread lies; to be loose-tongued.
misrepresent, okusalaganya ebigambo, to spread lies/slander, distort the truth, misrepresent matters. cf. akasale, ekisale, olusalosalo, omusale, omusazi, ensala, ensalawo, ensale, ensa- lika, ensalo.
weed; fig. backbite, slander.
v.tr. insinuate (evil things); attribute falsely; slander (one person in the presence of another).
seize (in wrestling); get the better of; surpass, prevail over; treat, behave towards, v.i. behave, act. kuyisa mu muntu lukwe, to incite to join in a plot/conspiracy, kuyisa mumwa mu muntu, to speak slanderously/critically/in a backbiting manner about someone, butabaako w'oyisa kigere, to be crowded/hemmed in, lit. have nowhere to pass your foot, okuyisa etteeka, to pass a law. okuyisa amaaso, to give a quick glanceAook. okuyisa omukka mu nnyindo (mu kamwa), to breathe through the nose (mouth), kuyisa amazzi mu kamwa, to rinse the mouth with water, kuyisa olugero, to cite an example/give an instance (by quoting a proverb, etc.). kuyisa kiwulu, to hold a parade, kuyisa ensana, to plait mats. Yampisaako ow'e Mbuya. He beat me. (ow- implies Kaggo, the ssaza chief of Kyaddondo; kaggo also means small stick). Ekikolwa ekyo ne tukiyisaako buyisa maaso. We simply overlooked/took no notice of this act.
to make up/tell stories; slander.
confer; collude, plot together. Abakulu beegeyaamu ne balabira ddala nga omwana waabwe ddala. The elder people conferred together and came to the conclusion (lit. saw) that the child was really theirs. cf. -geyi
backbiting, cf. geya.