Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "small".
Alphabet
Entries
baluka (-baluse) v.i. make a cracking sound EN→LG

crack, crackle; give off sparks, flare up; burst, explode; blow up; throb, tinglejfo/ the fingers, etc.); be very hot (of sunshine); come out, debouch (of a small road or path); fig. break out (of war, sickness, etc.). Olutalo lubaluse buto nate mu Bulaaya. War has broken out again in Europe.

Open page
bu- a prefix of many functions EN→LG

for which see the grammars. The following usages are important for lexical purposes because the derivatives formed cannot all be included in the dictionary. 1) bu + la ~ negative infinitive, often equivalent to an English noun which is not an infinitive in form. okumanya, to know; obutamanya, not to know; ingnorance. 2) bu + stem of a noun from another class often produc es an adverb which must be rendered by a phrase in English, enkofu, guinea fowl; bukofu, like a guinea fowl, kukaabya bukofu, to make cry like a guinea fowl, i.e., to cause to suffer. 3) bu + reduplicated stem of a noun of another class indicates plurality with the added notions of indefiniteness, scattered state or even contemp t. essomero, school; obusomerosomero, small, scattered schools which are inferior in quality. 4) normal verb form + bu + verb stem + i. Abalala bagamba nti... others say that; Abalala bagamba bugambi nti... others just/ simply/only say that.

Open page
bufo EN→LG

o- lit. small places, plur. of afako. okubuna obufo, to be a rolling stone, to be i. cf. ekifo.

Open page
buntu EN→LG

o- (bu/-) humanity; manhood, with the -a of rel. humane. Okuwanika omuntu ku kalabba si kya buntu. It is not humane to hang a man on the gallows, eby'obuntu, human nature, mu buntu, in person, personally. okuddamu ak'obuntu, to recover one's composure. Muntu buntu. He is a mere man. buntu is also the plural of kantu, small thing. From the root -ntu are also derived omuntu, ekintu, akantu, etc.

Open page
buusiga EN→LG

o- adv. kuiuula busiga, to sit for a long time wakeful; to stay by the hearth, busiga is also the plural o/kasiga, small cooking stone, cf. essiga.

Open page
buvubuka EN→LG

a- (bu/-) youth (a period in life). Also the plural of akavubuka, small youth, slender young person, cf. vubuka.

Open page
buyanja EN→LG

o- (bu/-) kind of grass growing near lakes, also the plur. of akayanja, small lake. cf. yanja, lakayanja, ennyanja.

Open page
byanguwa EN→LG

e- plur. (ki/bi) light things (often with reference to a small number of items packed for a journey), kusiba byanguwa, to be gravely ill, lit. to pack one's things, kusibamu byanguwa, to move away from a place (because one dislikes it or is obliged to move). cf. -yangu, yanguwa.

Open page
chop EN→LG

okutemaatema, okwasa, okusala, okusalaasala, okutyemula; c. small, okutuma; c. into shape, okubajja.

Open page
ddembwe EN→LG

e- plur. amalembwe (li/ma) large kirembwe (a kind of large ant). Enswa emu ekira eddembwe. (prov.) One nswa (small, edible termite) is better than a large, inedible ant. Usefulness cannot be measured by size, cf. ekirembwe, ssekirem- bwe.

Open page
ddenge EN→LG

e- plur. amalenge (li/ma) small wind instrument, whistle, reed pipe made of bamboo; measure for a charge of gunpowder. Enjala wano efuuwa n'ama lenge. The hunger here is beyond belief, lit. is blowing whistles, cf. ^akalenge, kirenge, orau- lenge. See also fuuwa and fuuyira.

Open page
ddippo EN→LG

e- plur. amalippo (li/ma) small stick (used in the game of nziga, also called zziga, q.v.). cf. lippa.

Open page
faanana (-faananye) v.i. Sc tr. resemble EN→LG

be like; look like; be similar; seem, appear. Obulwadde buno bulaanana kawaali. This disease resembles smallpox. Mwenna mu- faanana. You are all alike. Banno ba- faanana batya? What are your friends like? Afaanana ng'alya. He seems to be eating, obutafaanana nga bulijjo, unlike the usual situation, in an unusual manner. oku- faanana ne + noun = like, just like. okufaanana n'amawanga amalala, just like other nations.

Open page
fiirwa (-fiiriddwa) v.i. appl. pass EN→LG

be bereaved of; lose; miss, miss out on. oku- fiirwa obulamu, to lose one's life. Leka kufiirwa mukisa guno. Don't miss this opportunity. Abaana bangi bafiirwako bannyaabwe nga bakyali mabujje. Many people lose their mothers while they are still small children.

Open page
jjamba EN→LG

e- plur. amayamba (li/ma) kind of small fish which lives in shallow water; colloq. money, cf. akayamba.

Open page
ka- a prefix of multiple functions EN→LG

for which see the grammars. One usage which presents serious difficulties to the users of the dictionary must be mentioned here. ka- is the prefix for singular nouns of the ka/bu class. This class contains not only nouns proper to it, but in addition most other nouns can be converted to this class; in the latter case the resultant noun is a diminutive. In many cases sound changes obscure the relationship between the original noun and the diminutive: ente, cow; akate, small cow. ejjinja, rock; akayinja, stone, endabirwamu, mirror; akalabirwamu, small mirror.

Open page
kaala EN→LG

a- plur. obwala (ka/bu) small nail/ talon. Musiizi wa bifaananyi n'akaala. He is an artist down to his finger tips

Open page
kaalo EN→LG

a- (ka/bu) small village. Tosekera ku kaalo katono. lit. You don't laugh in a small village, i.e., Your laughter is very loud. You laugh too much. cf. ekyalo.

Open page
kaana EN→LG

a- plur. obwana (ka/bu) baby, small child, obwana bw'enkoko, young chickens, chicks, cf. omwana.

Open page
kaaso EN→LG

a- plur. obuuso (ka/bu) small eye. okukuba akaaso, to wink at (in an amorous way, esp. of men), cf. eriiso (liiso).

Open page
kaato EN→LG

a- plur. obwato (ka/bu) small boat; canoe; brewing vat. obwato obubbira, submarines. akaato ak'omuliro, motorboat. cf. eryato (lyato), nnakaato.

Open page
kabe EN→LG

a- (ka/bu) small|jackal. okuwulira akabe akakaaba, to hear the jackal crying (an omen of death), cf. ekibe.

Open page
kabu EN→LG

a- (ka/bu) very small fly which resembles a mayfly. It is attracted to fruit, particularly bananas. Omukwano gubasaza mu kabu. (prov.) lit. Friendship causes them to cut into (i.e., to share even) a kabu. They are very close friends.

Open page
kabwa EN→LG

a- (ka/bu) small dog; puppy, kuba kabwa na ngo, to be hostile to one another, be like cats and dogs together, lit. to be dog and leopard, cf. lembwa.

Open page
kadeeya EN→LG

a- (ka/bu) small piece of jute cloth; type of thick fabric made of sisal and resembling fiber glass, used for tying cotton.

Open page
kagaali EN→LG

a- (ka/bu) [S w., Hind.~\ bicycle; small vehicle; wheelbarrow, akagaali k'omwana, baby carriage; tricycle; small bicycle, cf. eggaali, ekigaali.

Open page
kagere EN→LG

a- (ka/bu) toe; small foot, okwekuba akagere, to menstruate, okukuba akagere,to travel on foot, walk, okukuba obugere, to mock, scorn, okuggya akagere, to start walking, take one's first steps, cf. obu- geregere, ekigere, olugere.

Open page
kaggyo EN→LG

a- (ka/bu) very small fragment of pottery; tile. Essomero lyaseresebwa bugyo. The school was roofed with tiles. cf. oluggyo.

Open page
kagombe EN→LG

a- (ka/bu) small horn, akagombe ak'enkomerero, the last trumpet (at the end of the world), cf. ennombe.

Open page
kagugu EN→LG

a- (ka/bu) small load/bundle; trouble, danger; scandal in a family, shameful secret which a family wishes to be hushed up. Onsombedde akagugu. You have caused me trouble. Balina akagugu mu nju. They have a skeleton in their closet, cf. omugugu.

Open page
kaguli EN→LG

a- (ka/bu) small cage; ring (for boxingj; dock in a courtroom where the prisoner stands, cf. ekiguli.

Open page