omwogezi.
pron. & adj. those, those people (referring to individuals relatively near the speaker as opposed to bali, those at some distance away).
you (referring to one person), ggwe wamma and wamma ggwe are interjectional phrases of high- frequency which have no close English eauivalent. They are used when there is good rapport between speaker and hearer. Perhaps ‘I say!' is the nearest equivalent.
a- (ka/bu) mouth, kamwa koogera or nze kamwa koogera, I the speaker, I myself, kuta kamwa, to be quarrelsome. Mba sinnaggya bigambo mu kamwa emmotoka n'egwa. I hardly got the words out of my mouth when the car turned over. Tonjasa- miza akamwa! Shut up! (See yasama.) cf. omumwa.
o- (mu/ba) speaker, talker; spokesman. cf. yogera.
o- (mu/mi) funnel; loudspeaker; microphone; fig. mouthpiece, spokesman. cf. zindaala.
ku- simba maaso, to look at/watch closely, ku- simba liiso, to stare at. kusimba kabuuzo, to question/grill intensively, kusimba bwanda, to stay put in one place, kusimba makanda, to make one's headquarters or regular base (at), kusimba mboozi na muntu, to have a long conversation with a person, kusimba bigambo, to be an interesting and effective speaker, kusimba nnwe mu mmere, to pick at one's food, kusimba kattabagole (lit. - it kills the newlyweds!, to jab someone with one's elbow, kwegayirira n'osimba n'omutwe, to plead with earnestly, ku- simbako bwala ku muntu, to apprehend/capture a person. Yalwala n'asimbayo ne ki- tooke. He recovered after a long illness which had brought him to the brink of death. Ajjaokusimba ennyo amannyo ku nsonga eyo. He will stress/emphasize (lit. plant the teeth in) this reason. Tugakusimbye okulaba nga... We are watching you to see that... lit., We have planted (eyes; -ga- implies amaaso) on you. kinsimbye (la), sharp pain in the chest; influenza.
biceps. Nnawolovu tattirwa ku bbala limu. (prov.) lit. A chameleon is not killed in one color, i.e., before it has changed colors. It is used in circumstanc es in which an English speaker might say Give me another chance, I will mend my ways.