Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 41 result(s) for "stab".
Alphabet
Entries
kyapa EN→LG

e- (ki/bi) [5a'., Pers.~\ print, type; printing press; printing establishment; road sign; poster; patch, ekyapa ky'ettaka, land title, ebyapa by'emmotoka, number plates of a car. kuwandiika mu kyapa, to print / as opposed to writing with normal handwriting). kukuba byapa, to patch up clothing; to repair a tire; to survey land. Lipoota eyo teyakubibwa mu kyapa. This report was not printed/published, cf. akaapa.

Open page
makanda EN→LG

a- plur. (li/ma) establishment; permanent or long-term location, kusimbn: makanda, to settle (in); to make one's headquarters or regular base (at), kusimbu- la makanda, depart from a place where one has been for a long time, ‘pull up stakes.'

Open page
pain EN→LG

n., obulumi, okulumwa, obubala gaze, amawenknge, nnadduma; have stabbing p., okubaluka; take pains, okufuba, okukagiriza.

Open page
ssa (-ssizza EN→LG

nzisizza) v.i. & tr. caus. of kka, q.v. make to go down;'put, place; set up, establish; put forth, bear (fruit, of the plantainj; breathe, okussa ekimu, to agree, come to an agreement; to receive Holy Communion. Bassa kimu nga nkuyege. They get along very well, lit. like termites, okussa ekikkowe, to sigh, okussa omukka, to sigh, draw a breath, okusaako omwoyo, to pay attention, okussa omukono ku nda- gaano, to sign an agreement, okussaamu ekitiibwa, to honor, okussaako, to count in, include, okwo ssaako, and add to that, and besides that, okussaako essira, to stress, emphasize, okussaawo abiri, to look at, just look at (abiri implies maaso, eyes), butassa mukono, without resting, without stopping, kussaawo kikyo (eki- gambo), contribute to a discussion, put in one's own ‘two cents.' kussaawo kakalu, to post bail/a bond. Toliimu kassa. You are really stupid. Yagambye nti amaze oku- ssaawo gavumenti ey'ekiseera. He said that he had set up a provisional government. Nnaalongo teyassaamu kantu nga batambula. The wife did not hesitate and they went off. akalenzi kaba kabissa kati ne..., just as the little boy finished telling these things...

Open page
teeka (-teese or -tadde) v.tr. put EN→LG

place; set. okuteekako amaaso, to gaze at, stare at. okuteekako olukongoolo, to single out; to point the finger of accusation at; to keep one's eye on; to ‘tail' (a suspect); to ‘pick , on' (a person), okuteekako omwoyo, to concentrate on, ponder over, okuteekako omu- kisa, relig. to bless, give a blessing, okuteekako omukono, to sign, put one's signature to; to fix, sew on (e.g., a sleeve on a garment), okuteekako emikono, relig. to confirm, administer the sacrament of confirmation. okuteekako omuntu, to include, count in. Mu bagenda e Kampala nange nteekaako. Include me among those going to Kampala, okuteeka etteeka, to make a law. okuteeka ebigambo, to fabricate; to implicate or accuse falsely. Tonteekako bigambo, si nze nnabyogedde. Do not accuse me falsely, I did not say these things, okuteeka olutalo, to start a war/figh^attle. Kale teeka. All right, let's fight, okuteekawo ssente, to bet money, okuteekawo ekibiina, to form/establish an association. Essente za mukyala we ze zimutaddewo. His wife's money has made him what he is today. Ntadde. I am going.

Open page
teekwa (-teekeddwa) v.i. pass EN→LG

be put/ placed, etc. Wateekeddwawo ekitongole ekipya. A new department has been set up/ established, as an aux. verb followed by an inf. must, be obliged. Nteekwa okugenda. I must go. Oteekwa buteekwa okugenda. You very definitely have to go.

Open page
mera (-meze) v.i. sprout; grow (of plants); fig. become well established (in a position). kumera ku muntu LG→EN

to chase after a person, pursue with the purpose of attack. Nnalaba ogusolo emabega waffe nga gutu- mezeeko, I saw a huge animal behind us pursuing us hotly. Maama we olwavaawo woowe (or yaaye) n'amera ku mumwa. As soon as his mother went away he started crying, kumera lutiko, to break out in goose pimples, kumerako bwebindu, to act very important, put on airs, kumerawo, to succeed, come next.

Open page
sikiza (-sikizizza) LG→EN

v.tr. appl. caus. cause to inherit; establish as heir. Baagenda ku- sikiza Nnaakaterekawa. They went to establish N. as heir. Ababaka abajeemu ba- sikizibwe abalala. Let the rebel representatives be replaced by others.

Open page
mukago LG→EN

o- (mu/mi) Wood brotherhood; coalition; alliance, okutta omukago, to establish a relationship of blood brotherhood, gavu- menti ey'omukago, a coalition government, ab'omukago, very close friends.

Open page