Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "sup".
Alphabet
Entries
support EN→LG

v., okusigika, okuwaga, okwegeka; s. oneself on, okwesigama, okwerimba, okwesimba ggiriza; (help) okuyamba, okuzibira, okukwatirira; (endure) okugumiikiriza, okusobola.

Open page
bugonvu EN→LG

o- (bu/-) softness, suppleness, pliability. Obugonvu bw'olujegere, ge maanyi galwo. (prov.) The suppleness of a chain is its strength. A strong tree bends with the wind. cf. gonda, -gonvu.

Open page
fuuweeta (-fuuweese) v.tr. smoke (a pipe EN→LG

cigarettes, etc.); blow, blow out. oku- fuuweeta oluyimba, to whistle a tune, okufuuweeta olulimi, to speak a language fluently, kufuuweeta bbidde, to drink alcohol. okufuuweeta erapewo, to show off, be snobbish/supercilious/high-hat. ennambo ezibadde zifuuweeta mu Kampala, the rumors which were spreading around Kampala. Omuntu oyo afuuweeta nnyo ebigambo. This person gossips a lot. cf. fuuwa.

Open page
gamba (-gambye EN→LG

nnambye) v.tr. say; say to, tell, kwe kugamba nti..., that is to say, i.e... abantu abalala gamba nga nze, other people such as myself. Mbadde jrinamba nti... I thought/supposed that. Ani agamba? Is there any question at all about that? That is too obvious.

Open page
ggere EN→LG

e- (li/ma) (augm. of kigere, q-v.) large foot, okulinnya eggere mu_, stop, block, suppress; intervene in. For a proverb with eggere see sambya.

Open page
gwirira (-gwiridde) v.i. appl. 2 EN→LG

gwiririra (-gwiriridde) v.i. appl. 3 lean to one side, tilt, be inclined; become soft, supple (of barkcloth); be cooked to a turn, be just right (of prepared food), okugwiririra olubege, to tilt to one side.

Open page
kabega EN→LG

a- from ekibegabega, shoulder, kuggyawo kabega, to avoid becoming involved, withdraw one's support to avoid complications, lit. take away the shoulder.

Open page
kalemanjovu EN→LG

a- (ka/bu) lit. one-which-de- feats-the-elephant. a kind of small tree, Gardenia thurnbergia. It is so supple in nature that it bends instead of breaking.

Open page
kikonde EN→LG

e- (ki/bi) fist, omukubi w'ebikonde, boxer, ebikonde, fists; boxing, okusekera mu kikonde, to laugh inwardly, suppress a laugh, cf. ekkonde.

Open page
kiwaayiro EN→LG

e- (ki/bi) something which is added on; patch; graft; appendix, supplement (e.g., of a hook); slander, calumny. cf. waayira, akawaayiro.

Open page
kiwata EN→LG

e- (ki/bi) banana/plantain peels (often fed to domestic animals as supplementary food). Enjuba yagenda okutya ebi- wata. colloq. The sun set, lit. went to eat banana peels, cf. waata.

Open page
kya EN→LG

e- the initial element of many nouns (or noun phrases). It is composed of the -a of rel. and the pron. concord. It implies a preceding kintu, thing; matter, ekiro, night; ekyekiro, supper, ennyanja, lake; ekyennyanja, fish, okulabira, to look at; ekyokulabirako, example. The plural ebya is used in a similar manner.

Open page
liikiriza (-liikirizza EN→LG

ndiikirizza) v.tr. appl. eat with (someone), join (someone in a meaij; keep company with (someone who is eating); eat (a relish or supplement with the main meal); accuse falsely of taking. Ngu- lirayo ez'okuliikiriza emmere. Buy me some relish to go with the main meal. Yandiiki- riza ensimbi. He accused me of taking the money. cf. ebiriibwa, eddiiro, eddya, kaliira, ekiriisa, ekyokulya, olulya, lamalya, amalye, lomuli, omuliibwampogola, omu- liirize, omulyo, endiiro, endiirwa, ^endiisa, endya, endyabagole, endyabalangira, endyambi, endyamenvu.

Open page
luyonjoyonjo EN→LG

o- no plur. (lu/n) outward cleanliness, superficial cleanliness. Alina luyonjoyonjo, sso si buyonjo bwa namadda- la. He gives the appearance of being clean, but he really isn't, cf. -yonjo, obuyonjo.

Open page
matunnunsi EN→LG

a- adv. hastily, without proper consideration. Lipoota baagisembya matunnunsi. They supported the report without giving it proper consideration, cf. entunnunsi.

Open page
mwasirizi EN→LG

o- (mu/ba) backer, one who gives encouragement, advice and support to another; cheerer (e.g., at a fight); one who shoos away dangerous animals and birds from domestic fowl. cf. yasira.

Open page
ndabi EN→LG

e- (n/n) kind of animal supposedly having very keen sight, kulaba nga ndabi, lit, see like an ndabi. Used mostly in sentenc es of the following pattern: Yandaba nga ndabi n'atandika okunvuma. The minute he saw me/as soon as I came he started to insult me.

Open page
nninga EN→LG

e- (n/n) nail, okuteeka ku nninga, to put on the spot. Ndi ku nninga. I am on the spot. I am faced with a critical situation, okutuulira enninga z'enseko, to suppress one's laughter, try to control an urge to burst out laughing.

Open page