ekkumi.
omusenze, omwesengeze.
okukuuma, okujjanjaba.
commend, speak well of; describe, tell of, tell about.
ettendekero.
train, instruct; initiate, induct into membership by special rites.
v., okuwa, okuwekereza.
adj., gonvu.
recount to.
praise highly; glorify.
be, okukwatibwa ekisa.
obugonvu.
olutegetege, ekinywa, ebikya, omuziisa, olunywa.
okuyigiriza, enjigiriza.
captivate, win over. Omuwala yamutengula omutima. The girl won his heart.
cause to ripen/become rotten.
be disobedient to.
n. (meaning), amakulu.
eweema.
blab, okutentegula ebigambo, to talk loosely/without discretion.
crush; beat soft.
be on, okutuula ama tiritiiri.
tengesa (-tengesezza) v.tr. caus. 1 & 2 cause to wag/shake, etc. cf. Mutengaggulu.
ettendo.
okusiima, okutenda.
okutenda, okusiima, okukulisa, okwebaza.
ettendo.
ettendo.
okusiima, okusanyukira, okwagala, okutenda.
okutega amatu, okuwulira a. on, okuweereza; a. school or church, okusoma.
omuweereza.
be, okuwuliriza.
embukutiro.
mbadde) v.i. be. In certain tenses ba is replaced by -li, Both may be used as primary verbs or as auxiliaries in compound tenses. bwe tuba mu ssomero, when we are in school. Yabadde anzise. He nearly killed me. Tuli mu kisenge. We are in the room. Twali tuli mu kisenge. We were in the room, ba and -li may be followed by na (-na in the case of -li) to express possession. Tulina ensimbi. We have money. Twabadde n'ensimbi. We had money.
-yo, -mu, -wo. ba becomes baa- before such an addition, mbaako kye njogera, if 1 have something to say (note that this does not imply physical pos ses s ion as is often the case when -na is suffexed to -li), abo abanaabaawo enkya, those who will be present tomorrow. Bwe walibaamu amazzi mu mugga, tulivuba. If there is water in the river we will fish. Taliimu. He is stupid or He is not at home.
draw attention to. Nnawuu- gula mbabagulize. I shouted to draw their attention.
all the while, all along; lately; on that occasion; already, conj. all the time that, while. Bakira oli ludda wa? Where were you all the while? Bak ira nkugamba ggwe nga towulira! I kept telling you but you wouldn't listen!
e- with the -a of rel. rare, scarce. as an adv. occasionally, not too often, rarely, cf. ^bala, balirira.
okukuba, okubaalinga, okuluuta, okusakata, okuwuttula. b. barkcloth, okukomaga, okusaaka; okutenga, okuttula. b. in hunting, okwandaaza. = to surpass, okusinga, okukira. =be too muchfor, okulema.
less common var. of babaatala. be flat,-flattened. cf. -bebeetavu.
nag, urge with troublesome persistence; pursue closely, follow behind.
beereka (-beerese) v. i. appl. neut. be habitable; be tenable. Wano tewabeereka. It is not easy/possible to live here. cf. oba, obanga, oboolyaawo, olubeerera, embeera, newaakubadde, waliwo, (a)watali.
mumaaso ga; (of time) edda; also use the “ not yet ” tense.
particularly in the sense of team, abound. Oluggya lu- bemberedde abajaasi. The courtyard is swarming with soldiers.
omugagga bifeekeera, an extremely rich person, cf. feekeera.
e- sing, rare (ki/bi) dyspeptic pains; chronic stomach ailment which often produces barrenness in women; psychosomatic ailment (esp. of women).
e- usually plur. (ki/bi) beans, peas, etc., in the pod and not yet mature, ebijanjaalo ebito ebikyali ebikagga, tender. young beans.
cover up; close (a lid, a book), okubikka ku maddu, to restrain one's desires or passions, okubikka ebibiri, to do two things at once, both of which require considerable attention, okubikka emiggo, to give a sound beating to, lit. cover with sticks. Lugaba abadde akyatubisseeko akasubi. God was still protecting us, lit. covering us with a blade of grass.
e- plur. (ki/bi) tendons of the neck. Yazze ng'ebikya bimwereeze. He arrived in a very tense/distraught frame of mind (lit. the tendons of his neck were taut), cf. ?rijlukya.
mmimbizze) v.tr. pamper; extend the red carpet treatment to.
e- plur. (ki/bi) food, edibles, lit. (things) which are eaten, cf. lya, liira.
from -bisi. Alidde ekiwutta eki- bisi be bisibisi. He has eaten a raw/uncooked potato.
e- less often ebiswazi, ebiswambaz- zi plur. (ki/bi) with the -a of rel. tasteless, of poor quality (referring to salt). Omunnyu gwa biswazzi. The salt is utterly tasteless.
groan (in intense pain); overflow, flood.
e ggumba; b. of contention, akabattanya.
v.i., vide be broken. b. free, okwesumattula, okubanduka, okutenduka. b. out (rash), okufuutuuka.
okutukuza, okunyiriza, okuzigula.
for which see the grammars. The following usages are important for lexical purposes because the derivatives formed cannot all be included in the dictionary. 1) bu + la ~ negative infinitive, often equivalent to an English noun which is not an infinitive in form. okumanya, to know; obutamanya, not to know; ingnorance. 2) bu + stem of a noun from another class often produc es an adverb which must be rendered by a phrase in English, enkofu, guinea fowl; bukofu, like a guinea fowl, kukaabya bukofu, to make cry like a guinea fowl, i.e., to cause to suffer. 3) bu + reduplicated stem of a noun of another class indicates plurality with the added notions of indefiniteness, scattered state or even contemp t. essomero, school; obusomerosomero, small, scattered schools which are inferior in quality. 4) normal verb form + bu + verb stem + i. Abalala bagamba nti... others say that; Abalala bagamba bugambi nti... others just/ simply/only say that.
o- less commonly obubonerezi (bu/-) repentance; penitence, cf. bona, bonereza.
o- (bu/- ) distended stomach, potbelly, paunch.
o- (bu/-) diligence, persistence, ef- fort, exertion. fubs.