Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "trouble".
Alphabet
Entries
trouble EN→LG

v.i., okutegana, okweralii kirira, okwefulukuta, okukulubana, okutagala, okuteerukana; be in t., okulaba ennaku.

Open page
boya (-boye) v.i. EN→LG

also boyaana (-boyaanye) v.i. be dizzy; be delirious, rave (of a sick person); toss about restlessly; be disturbed/ troubled; seethe, be in a turmoil, boyaanya (-boyaanyizza) v.tr. caus. make dizzy/delirious, etc. cf. akaboyi; boyonga.

Open page
bulago EN→LG

o- (bu/-) throat; neck, kuba mu ga bulago, to be in real trouble, be in a crisis, lit. be in (water, amazzi implied by ga) up to one's neck. cf. ^olulago, amalagolago, endago.

Open page
kagugu EN→LG

a- (ka/bu) small load/bundle; trouble, danger; scandal in a family, shameful secret which a family wishes to be hushed up. Onsombedde akagugu. You have caused me trouble. Balina akagugu mu nju. They have a skeleton in their closet, cf. omugugu.

Open page
kanyamberege EN→LG

a- (ka/bu) fiber-producing plant, Hibiscus diversifolius; crisis, difficulty, trouble. Awo akanyamberege we kajjira. That is when the trouble started, akanyamberege akaazaala ekkula, lit. a woman of low estate who brought forth a jewel (formerly used of a commoner whose son became a Kabaka, and later used in a more general sense), cf. ennyamberege.

Open page
kayumba EN→LG

a- (ka/bu) small house; bathroom. akayumba k'embwa, dog house, akayumba k'enkoko, chicken coop, akayumba ka penitensia, relig. confessional. Ennaku zanzimba akayumba ku mutwe. I have nothing but sorrow/trouble, lit. troubles have built a little house on my head. cf. ennyumba.

Open page
kirago EN→LG

e- (ki/bi) [Lunyoromat used by itinerant laborers, olumbe lw'ekirago, source of much trouble; terror; abomination.

Open page
kisero EN→LG

e- (ki/bi) large plaited basket. Entongooli y'emu ku bivuga bye bayita ebizibu okukuba, naye abaana baffe abo bayisa mukka mu kisero. The entongooli is one of the instruments which is described as difficult to play, but our children play it without any trouble at all, lit. they pass air through the basket.

Open page
kula (-kuze) v.i. grow EN→LG

grow up, mature. Awakula ennume tewakula emu. (prov.) lit. Where bulls grow up, there does not grow (just) one. Perhaps ~ Troubles never occur singly, okukula nga, to be formed like; to resemble. Nnalonda akafo akaakula ng'ekisu ky'akasanke. 1 selected a small place which resembled a finch's nest. Obudde bukuze. The situation is very bad. There is trouble.

Open page
kumala mpaka EN→LG

to settle a dispute. Ekimala empaka kusirika. The way to settle a dispute is to keep silent or On points of dispute it is best to wait and see kumala bwoya ku n turn be, to keep (someone) running ragged, annoy (someone) by keeping him on the go all the time, lit. finish off the hair on the calves of the leg. kumala mmya, to put (someone) in his place, take down a peg. kumala muntu maanyi, to take the wind out of someone's sails, kukamala, to cause trouble (ka = akabi or akabaate). Okamaze. Now you have gone and done it.

Open page
kyokero EN→LG

e- (ki/bi) furnace; kiln, ekyokero ky'amatofaali, a brick kiln. Tuli nno ku kyokero. We are in trouble/danger, cf. yokya, yokera.

Open page
laba (-labye EN→LG

ndabye) v.tr. see; perceive; find; get; greet, v.i. be conscious; be alive; be awake; be alert/perceptive, kulaba nnaku, to suffer greatly, experience hardships, kulaba binene to experience major troubles/difficulties, butaiaba muntu, to be proudly contemptuous of someone. kutuuka walaba, to attain a high station, get oneself in the limelight, kwessa

Open page
lukindo EN→LG

o- (lu/n) seam in cloth; scar; crack which has been repaired; patched-up part. Ekita ekitava ku ssengejjero ye wankindo. (prov.) lit. The gourd which does not leave the place where beer is strained is the one with the scars. The best way to avoid trouble is to stay out of harm's way. cf. kinda.

Open page
malinnya EN→LG

a-: from linnya, ascend, q.v. Used in the phrase: Olabye malinnya amakka ga- naabula. You have managed to climb up, but you will have a hard time coming down. It is easier to get into trouble than to get out of it.

Open page
mbiranye EN→LG

e- (n/n) conflict. Ensi ezo ziri ku mbiranye. These countries are at odds with each other/in a state of conflict, kusuza ku mbiranye, to give a great deal of trouble to. Alina kiyegu kimusuza ku mbiranye. He has a case of the flu which is causing him trouble/keeping him awake all night.

Open page
minyira EN→LG

e- plur. (mu/mi) mucus of the nose; fig. trouble, difficulties, problems. Atu- leetedde eminyira. He has caused us a lot of trouble, cf. akalindaminyira.

Open page
mpinga EN→LG

e-: okuliira empinga, to frustrate, spoil things for. Ebyo byonna byamuliira empinga. All these things ruined his chances. Aba yeeriiridde yekka empinga. He is asking for trouble. He is bringing trouble on himself.

Open page
nkukunyi EN→LG

e- (n/n) flea, kusiikuula nkukunyi, to stir up trouble. Tonsiikuulira nkukunyi. Don't get me involved in trouble. nkukutu or mu nkukutu adv. secretly, in secret.

Open page
woza (-wozezza EN→LG

mpozezza) v.i. plead (one's case in court), v.tr. plead (a case, a cause); recount, tell. Omusibe awoza nti yatta lwa kwetaasa. The prisoner makes the plea that he killed in self-defense, kuwoza gwa mbwa ng'ate endiga erinnya ennyumba, to have double trouble, lit. to plead the case of the dog while the sheep is climbing up on the house.

Open page
wuuta (-wuuse EN→LG

mpuuse) v.tr. sup, sip. kuwuuta buva, to do with the greatest of ease, lit. to sup like sauce (cf. enva). Ebibuuzo nnabiwuuse buva. I had no trouble in answering the questions (on the examination). Ekigezo kyamuwuuta buva. He failed the examination completely. cf. Kawuuta.

Open page
yita (-yise EN→LG

njise) v.i. pass (in time, through space), kuyita ku muntu kkuutwe, to pass a person without greeting him. kuyita mu mannyo ga mpisi, to have a narrow escape, lit. pass through the teeth of the hyena, kuyita ku luti, to slip off of the skewer, i.e., have a narrow escape, kuvitako wa fOmiilangirn) Ssegaamwenge. to get drunk, lit. pass by (Prince) Beer, kuyita ga mpiteeyite, to pass/go here and there, kuyita kuli, to be arrogant/insolent, kuyita mu mankwetu, to use secretive/ questionable methods, act on the sly. kuyita Ttembo (a Kabaka who went mad), to go crazy, okutuuka nga buyise, to arrive late. Ekyo kyamuyita ku nviiri. That left him indifferent. He didn't care, lit. it passed over his hair. Amazzi gayita kuli. The waters (e.g., in a river) are flooding/overflowing. Omulimu gwange gwa kiyita mu luggya. My job is only temporary, lit. passing through the yard. Yayita eby ama- teeka. He passed his course in law. Tujja kubuyitamu. (-bu- implies bulwa, danger.) You and I are going to have trouble. You and I will have it out. Bw'oyita n'omubi obijja. If you associate with an evil person you will become corrupted. Tell me who your friends are and I will tell you what you are.

Open page
zaala (-zadde) V.TR. beget EN→LG

give birth to; bear; produce; cause, be the cause of. okuzaala omwana mu Batiisimu, to stand up for a child who is baptized, be a godparent. okuzaala emirerembe, to cause trouble, okuzaala eminene, to cause trouble, LIT. big ones. Okulonda kubiza- dde. The election has caused problems (-bi- = ebigambo).

Open page