okutuusa lwe. . . .
pron. & adj. for singular nouns of the n/n class, this, enkumbi eno, this hoe. as a. demons, adv. here, ne gye buli eno, until now, up to this time. cf. eyo, Wi.
in which if a player is found without a stick, he is beaten until he obtains one. (Sn.) cf. omuggo.
kampegawano adv. up until now; by now; as of now; all this time, okuiuusa kampegaano, up until now. cf. mpegaano.
nnamudde) v.tr. judge; arbitrate; set a price (on the part of the seller). Bwe bagenda okukola kawungeezi y'alamula. When they go to work they do not come home until evening.
a- (la) down payment; deposit given to a merchant to hold an item until full payment is made.
right up until the present, even now.
e- (n/n) sun. enjuba y'eggi, the yolk of an egg. kusuula njuba, to work until dusk; to work very hard; to do to an extreme degree.
e- (n/n) deposit made by a purchaser in order that the item purchased maybe held until total payment is made. cf. sereka.
up to, until, paka magombe, until death; up to the place of the dead.
e- (li/ma) midnight, okutuusa mu matumbi g'obudde, until the late hours of of the night.
etc.; do until dark. Obudde Lukwago yabuzibiza wano. Lukwago was here until dark.
(until) dark. Baatambula obudde zzibi. They walked until dark. cf. ziba.
o- (mu/ba) healthy person; living person, okutuusa luno jjo ly abalamu, until recently. Omufu y aliisa omulamu emmere. (prov.) The dead provide food for the living. We profit by the acts of those who have gone before us. cf. -lamu.
all through the night, until morning/the next day.
a tooth). Yalidde okukuuka. He ate until he could eat no more.
until, okutuusa ku Lwokuna, until Thursday, okutuusa lwe nnadda engulu, until I regained consciousness. kutuusaawo (following a neg. finite verb), to that extent, that much. Tayimba kutuusaawo. He doesn't sing that well. He isn't that good a singer.
6- (mu/mi) tail. Linda kiggweeyo afumita mukira, /prov.) lit. Wait until it (ekisolo, animal, implied) comes out, he pierces only the tail (and thereby give the animal an opportunity to run away). Perhaps this is similar to Strike when the iron is hot. cf. akakira, ekkira, olukira.
okuzibiriza amaaso, to close the eyes.
make blind , to do until dark Twakola ne tuzibya. We worked until dark.
lit. I have tied you there, i.e., I charge you to remain fixed in your present position until I release you. per ext. traffic lights.
stay up all night, okukeesa obudde, to make dawn come on. Amazina gaakeesezza obudde. The dancing went on all night/ until dawn. cf. kakedde, kikeererezi, kikeerezi, ekikeesa, ekyenkya, ^lukya, olutakera, lamakeera, amakva, enkeera, enkya, nnawankya.
draw out, accentuate (words, sp eech).
has the following auxiliary functions: 1) kye + va (with the appropriate personal and tense prefixes) + a primary verb express an action or state resulting from a cause (rendered in English by therefore, that is why, that is the reason). Kitange mu- lwadde, kye nva sigenda kulima. My father is ill; that is why I do not go to cultivate. 2) Before the infinitive of another verb va may express recently completed action. Tuva kulima. We have just come from digging. Nva kulya. I have just eaten. 3) The infinitive okuva is equivalent to the English prep, from (referring to either time or space), okuva leero okutuuka mu mwezi ogujja, from today until next month, okuva e Mombasa okutunka e Nairobi, from Mombasa to Nairobi. va is frequently used with enclitics (-wo,
darkness); do until evening/dark. Yanywa obudde n'abuwungeeza. He drank until nightfall. cf. akawungeezi.
also nnazzikuno, arch, ndazikuno adv. in olden times/days, of old; up till now, all along, okuva olwo nnazikuno, from that time on, from that time until now. cf. nnakuno.
embuzi embowe, a goat held as security until payment of a debt. cf. bowa, embowe.
v.tr. refl. elude, clip by. Abaiujju bagezezzako okuyigga goonya eno kyokka n'okutuusa kati ekyabeekoota. The hunters have tried to hunt down this crocodile but until now it has still eluded them. cf. olukooto.
-ekkya (-ekkizza) v.i. refl. stop; do to excess so that continuation is difficult or impossible. The specific act involved is expressed by a preceding verb. Yalya ne yeekkya. He ate until he could eat no more. Yayogera ne yekkya. He talked himself out.