Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 19 result(s) for "waffe".
Alphabet
Entries
waffe EN→LG

e- adv. (to) our place, our home. Also used in cases where the phrases my place, my house would be used in English, cf. wa-, ffe.

Open page
bwenyi EN→LG

o- (bu/-) forehead; front. Baabadde mu bwenyi bwaffe. They were in front of us/ahead of us. kugwisa bwenyi, to compete/struggle doggedly; to reach a deadlock (in a conflict); to lock horns with (e.g., a strong competitor in a sport), cf. ekyenyi.

Open page
ewa or wa as prep. EN→LG

consisting of the place formatives e- and wa. to, from or at the house/place of (similar to French chez). Nnenda ewa Mukasa. I am going to Mu- kasa's. Nva wa Mukasa gye banywa omwenge. I am coming from Mukasa's where they are drinking beer. With the possessive prefixes are derived the forms ewaffe (less commonly ewattu), at or to our place; ewammwe (rarely ewannyu), at or to your place, and ewaabwe, at or to their place. See also waaboffe, etc.

Open page
mmanju EN→LG

e- as an adv. at the back of the house; in the rear, behind, emmanju waffe, behind us. emmanju w'olubiri, behind the palace, at the rear of the palace, oluggi •Jin'ciumaiiju, ilic back uuor. cf. enju.

Open page
e LG→EN

adv. formative of place frequently equivalent to the English prepositions to or at. Agenze e Kampala. He has gone to Kampala. It is not joined to proper nouns but is prefixed directlv to a number nf pronouns and common nouns, many of which acquire thereby an adverbial function, mabega, back; emabega, backwards, back, amaka, home; eka, at home, (in the direction of) home, waffe, our(s); ewaffe, at our house. cf. ewa.

Open page
mera (-meze) v.i. sprout; grow (of plants); fig. become well established (in a position). kumera ku muntu LG→EN

to chase after a person, pursue with the purpose of attack. Nnalaba ogusolo emabega waffe nga gutu- mezeeko, I saw a huge animal behind us pursuing us hotly. Maama we olwavaawo woowe (or yaaye) n'amera ku mumwa. As soon as his mother went away he started crying, kumera lutiko, to break out in goose pimples, kumerako bwebindu, to act very important, put on airs, kumerawo, to succeed, come next.

Open page
wattu LG→EN

(plur. battu) lit. ours (- waffe). as an interj. please! Wattu yingira. Please come in. as a term of sympathy or endearment Mu sajja wattu! The poor man! Mwana wattu, ndetera amazzi. Bring me some water, my dear child {or simply dear because the person addressed need not be a child).

Open page
kulembeza (-kulembezza) LG→EN

v.tr. caus. appoint as leader; put first; cause to go ahead. Mu bulamu bwaffe kiki kye tusaana okukulembeza ensimbi? In our life what should we put ahead of/regard as more important than money? cf. obukulembeze, omukulembeze.

Open page
viira (-viiridde) LG→EN

v.i. & tr. appl. come from; get away from. Batuviire ku mwana waffe. Let him leave our child alone. Ente eyo yanviiramu ssiringi bibiri. That cow was sold for two hundred shillings.

Open page
-fu adj. dead; out of order Mixed

out of repair (of a mechanic al contrivance); sour (of milk); false. Ekyo mu kulaba kwaffe kifu ddala. This in our opinion is completely untrue/out of the question/lacking in validity. cf. Ifa, ffeffeffe.

Open page