Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 70 result(s) for "without".
Alphabet
Entries
bitulenge EN→LG

e-: okulaba ebitulenge, to see poorly, look at an object without being able to distinguish it clearly, okutunula ebitulenge, to look without seeing.

Open page
buggo adv. EN→LG

lit. like a stick, without anything, empty-handed; without resources, kusigala buggo, to be left alone, be bereft of friends; to have all one's possessions stolen, kuvaayo buggo, to come back empty-handed, cf. omuggo.

Open page
bulwa (-buliddwa) v.i. pass EN→LG

be lacking, lack; be at a loss for; lose. Yabulwa eky' okuddamu. He was at a loss for an answer. Nnali siyinza kubulwa ddoboozi lye. I could not be mistaken about/fail to recognize his voice. Bwe yamunoonya n'abulwa n' agenda. When he looked for him without success (lit. and he was missing) he went away. Omuntu bw'abulwa by'ayogera anuuna ne ku vvu. (prov.) When a person is at a loss for words he even sucks on ashes. (This is said of a person who talks for the sake of talking).

Open page
bwereere EN→LG

o- adv. with nothing; empty-handed; naked; in vain; without cause, without reason; gratis, free, without charge. Oku- yingira kwa bwereere. Admission i'S free. Eky'obwereere kyaggwawo dda. (The time when you could get something) for nothing has long since passed, cf. -(y)ereere.

Open page
fuuyira (-fuuyidde) v.tr. appl. blow in/on EN→LG

etc.; spray (e.g., insects), kufuuyira mbuzi mulere, to waste one's time/breath, lit. blow a pipe for a goat, kufuuyira malenge, to drink a lot without having one's thirst assuaged, kufuuyira mmindi, to smoke an empty pipe while reciting incantations for the purpose of putting a hex on someone; to wish someone bad luck.

Open page
kafuufu EN→LG

a- (ka/bu) dust, as an adv. quickly; without stopping; like dust (enfuufu). kulaga kafuufu, to race away in a car, leaving one's pursuers behind, lit. to show dust.

Open page
kakalu EN→LG

a- (ka/bu) pledge, assurance; surety; guarantee; bail, awatali bukalu, unconditionally, without conditions, cf. kala.

Open page
kasenge EN→LG

a- (ka/bu) small room; small wall, amannyo ag'akasenge, teeth which are close together without intervening gaps. cf. ekisenge.

Open page
kataayi EN→LG

a- (ka/bu) swallow, awatali na kataayi kusala, lit. without a swallow crossing, i.e., in the twinkle of an eye, in no time at all. cf. entaayi.

Open page
kawala EN→LG

a- dim. of muwala, q.v. Tosala gwa kawala nga tonnawulira gwa kalenzi. (prov.) Don't judge (the case, omusango is implied by gwa) of the girl before you hear the one of the boy. Don't pass judgment without hearing both sides.

Open page
kawerette invar EN→LG

adj. & adv. with the head or beard cleanly/completely shaven; smooth, without blemish (of the skin). Amwedde omutwe kawerette. He has shaved his head completely.

Open page
kifamukokko EN→LG

e- usually with the -a of rel. useless; wasted; of no purpose; not being fully utilized. Omulimu guno gwali gwa kifamukokko. This job was a waste of time. Ekifo kiri awo kya kifamukokko. The place is there going to waste/serving no purpose. eby'ekifamukokko, things acquired without any effort; useless things.

Open page
kigugu EN→LG

e- (ki/bi) cushion, pillow (made of grass or banana fibers), mu ngeri eteri ya kusimba lukokola ku kigugu, in a very industrious way, without showing any laziness, lit. in a way which is not that of planting the elbow on the pillow.

Open page
kikunku EN→LG

e- (ki/bi) stump of a limb, truncated limb, omukono ogw'ebikunku, a hand without fingers, cf. akakunku.

Open page
kisero EN→LG

e- (ki/bi) large plaited basket. Entongooli y'emu ku bivuga bye bayita ebizibu okukuba, naye abaana baffe abo bayisa mukka mu kisero. The entongooli is one of the instruments which is described as difficult to play, but our children play it without any trouble at all, lit. they pass air through the basket.

Open page
kiwalakate EN→LG

e- (ki/bi) parched/arid place; bald patch on the head, kukaaba kiwalakate, to go through the motions and sentiments of weeping without actually shedding tears, cf. walakata.

Open page
kiwalattule EN→LG

e- (ki/bi) as an attrib. with or without the -a of rel. wild, undisciplined; obnoxious (of people), ekiwalattule ky'omwana, a brat. Omusajja ekiwalattule! What a wild, wicked man!

Open page
kiwawangulo EN→LG

e- (ki/bi) hollow stem; empty shell/container. Tewali linnya Gganda eriri awo nga kiwawangulo oba ekisusunku ekyereere. There is no Kiganda name which is without significance or history, lit. an empty container or shell.

Open page
kyekubiira EN→LG

e- (ki/bi) leaning to one side, slant; fig. bias, prejudice, awatali kyekubiira, without prejudice, cf. -ekubiira.

Open page
kyennyanja EN→LG

e- without the I.V.'s kyannyanja plur. ebyennyanja (byannyanja) (ki/bi) fish, lit. (thing)of the sea. cf. ennyanja.

Open page
kyere EN→LG

e- no plur. (ki/bi) opening, clearing. as an adv. openly, clearly. Ayogera kyere. He speaks openly/without reservations. cf. l-(y)ere.

Open page
labira (-labidde) v.tr. appl. see for/in EN→LG

etc.; get for, provide; give greetings for another. Omundabira. Give him my regards. kulabira mu maddu, to be overjoyed to see (something, somebody). okulabira ku..., judging from, compared with. Kino kitono nnyo okulabira ku nkuba etonnya wano mu K. This is very little compared with the rain that falls here in K. kulabira awo (a high-frequency phrase which is difficult to reduce to any simple English equivalent): to get or see something by surprise or unintentionally; to do something without having made plans. Simanyi oba nga nnaagenda, leero nnaalabira awo. I do not know if I am going, I shall have to see/I really have no definite plans. Nnaalabira awo nga bandeetedde ku kamere. I was surprised when they brought me a little food. Baalabiraawo nga bazannya. They happened to be playing. Ndabira awo ekitabo kyange. You see that book of mine over there, give it to me. awo nga nkulabira or awo we nnalabira (stylized ending for a fable or tale). So the tale endeth.

Open page
liira (-liiridde) v.tr. appl. eat in/at/with EN→LG

etc.; eat as sauce/relish, okuliira omuntu empinga, to frustrate a person, make obstacles for a person, okuliira amaluma, to eat a meal without sauce or relish. Leeta enva ze tunaaliira emmere. Bring some vegetable relish which we can eat with the main dish. Naye nga ebyo byonna bibaliira ki emilwe? But why should all this worry/ bother you?

Open page
luboobooye EN→LG

o- (lu/n) with or without the -a of rel. very long, oluboobooye lw'omugwa or omugwa oluboobooye, a very long rope.

Open page
Luganda EN→LG

0- (lu/n) Luganda, the language of Buganda; without caps, brotherhood; relationship. ow'oluganda, relative, relation; member of a brotherhood, amawanga agali mu luganda olumu ne Bungereza, the British Commonwealth, plur. ejinanda, relations, relatives. Ab'oluganda bita, bikonagana ne bitayatika. (prov.) Relatives are like calabashes, they knock together but do not break. Blood is thicker than water, cf. Obuganda, Omuganda, sseruganda.

Open page
lukoloddoli EN→LG

o- with or without the -a of rel. (something) very long, olukoloddoli lw'eki- wandiiko, a very long document, ekiwandii- ko kyaii lukoloddoli. the document was a very long one.

Open page