Instant search, alphabet browsing, reverse lookup, and SEO word pages.

English → Luganda Luganda → English
Search
English → Luganda
Showing 44 result(s) for "wonder".
Alphabet
Entries
wonder EN→LG

ekitalo, ekikuuno, ekyama gero oba eky'amagero, ekyewuunyo, makunale; the act of wondering, use inf. of v. follg.

Open page
bitege EN→LG

e- always plur. (ki/bi) bowlegs, with the -a of rel. bowlegged. Wa bitege. He is bowlegged. Gye twakyadde baatufumbiddeyo enkoko, ekyemisana ne kigenda bitege. They cooked chicken for us where we went to visit, and it turned out to be a wonderful meal.

Open page
gya (-gyidde) often with the encl. -mu v.i. tr. fit in EN→LG

have room; correspond to; be equivalent; be fitting/suitable/appropriate, omuwendo ogugya mu nsawo ya buli muntu, a suitable price, a price which ‘fits' everyone' s pocketbook. Omukazi gwe yawasa tamugyamu. The woman he married is not suitable for him. Oba nno ezo emboga zigyamu nsimbi ki? I wonder what that cabbage is worth.

Open page
kati EN→LG

a- (ka/bu) small tree; small stick, okukola ekintu n'odda ne mu kati, to do something excessively/to an extreme degree; to do something wonderfully/efficiently. Yayimba n'adda ne mu kati. He sang wonderfully. Twalya ne lukubyako kati. We ate excessively and still had plenty left over. cf. omuti.

Open page
kitalo EN→LG

e- (ki/bi) wonder; marvel, as adv. wonderfully; amazingly, eky'ekitalo, amazingly enough, wondrous to behold, with the -a of rel. -a kitalo, wonderful; awesome; strange; remarkable.

Open page
magero EN→LG

a- usually plur. (li/ma) wonders, marvels. Often preceded by eky(a) or eby(a). eby'amagero, marvels, miracles. Ye kino nga kya magero. This is indeed a miracle/a wonder/something marvelous.

Open page
makula EN→LG

a- (li/ma) formerly food presented to the Kabaka; wonderful thing, now used mostly as an attribute of another noun wonderful, magnificent, ebintu bingi eby'amakula, many wonderful things, mu- kazi makula, a gorgeous woman, cf. ekkula.

Open page
makunale EN→LG

a- (li/ma) wonder, marvel, something unusual, as an attributive wonderful, marvelous; unusual, ekintu makunale, a very unusual thing.

Open page
buuka (-buuse) v.i. fly; jump; die (of a twin or twins) LG→EN

v.tr. jump over; leave out, skip, omit, kubuuka be ceoppa, to run in leaps, kubuuka bibanda, to romp, frolic, kubuuka mugwa, to skip rope, kubuuka mmere, to interrupt one's meal, particularly to take care of something urgent, kubuuka nga muddawo, to enjoy oneself, have a wonderful time (esp. at a party). Kyatu- buukako okuwulira nti yasenguka. It surprised us very much/took us aback to hear that he had moved. Olubuto lubuuseemu. There was a miscarriage. She has had a miscarriage. Gabuuse ensaka. The meal has been magnificent, lit, they (matooke implied) have jumped the pot. amaaso ne gabula n'okumbuuka mu kiwanga, and my eyes almost jumped out of my skull, i.e., I made a grimace of pain or gave a look of shock/amazement. Enviiri zaamubuuka ku mutwe. His hair stood on end.

Open page
mukombi: kubula mukombi LG→EN

to be magnificent/ wonderful/fascinating (often used in reference to an eventy celebration etc.). Kya- buze omukombi e Lubaga. There was a great celebration at Rubaga. cf. komba.

Open page
mumiro LG→EN

o- (mu/mi) inner throat; windpipe; trachea, omumiro gw'emmere, foodpipe, gullet, okugolola emimiro, to clear the throat, okugogola emimiro, to gargle, okukuba emimiro, to make clicking sounds in the throat to express wonder, amazement, sadness, etc. okuweweeza emimiro, to drink, take a drink. Akasukka omumiro tekabalibwa. (prov.) lit. What has (already) passed the throat (in eating) is not reckoned (as important). The more you have, the more you want. cf. mira, ekimiro.

Open page